Calvin Synod Herald, 1984 (84. évfolyam, 1-6. szám)

1984-08-01 / 4. szám

CALVIN SYNOD HERALD gyott ó hazában gyorsan pergő tör­ténelmi változásokkal. Nem voltak tudatában annak, hogy az az Ang­lia, ahonnan az “Arbella” fedélzetén most Williams visszaérkezett, nem az az Anglia volt többé, ahonnan nem is oly régen megelőzőleg hasonlókép­pen jött ugyanebbe a kikötőbe a “Lyon” hajón. Időközben Károly király seregeit leverték Cromwell hadai. A király Londonból elmenekült. Az uralkodó trónja ingadozóban volt. A puritá­nok vették kezükbe a nemzet kor­mányzását, magát az ország parla­mentjét is. A királyi kormányzó ta­nácsot eltörölték, vele együtt a ten­gerentúli gyarmatok kormányzó ta­nácsát is. Laud, a király jobbkeze, a londoni torony börtönében ült. Warwick kormányzóval az élen új tanács alakult. Cromwell hatalma egyre erőteljesebb lett, akinek jobb­keze Milton volt. Williams az új pu­ritán fővezéreknek a legbensőbb bi­zalmát bírta. Ott állott hát bátran most Wil­liams Massachusetts földjén szemtől­­szembe a gyarmat hatalmasságai­val, azok száműző rendeletét semmi­be vévén. Minden szem a vakmerő visszatért “száműzött”-re szegeződött a kikötő öblében. “Anglia Parlamentjének mindkét házától íme itt az írás!” — mondotta Williams higgadt nyugodtsággal nyújtván át Endecott kormányzónak az ország nagypecsétjével ellátott pa­­pírus tekercset. Megdöbbentő csend következett erre. “Uj-Anglia kegyelmes kormány­zójának, tiszt-társainak és a Massa­chusetts öböl területén letelepült összes érdemes barátainknak” — ol­vasta az írást a kormányzó fennhan­gon a körülállók hallatára. “Mi, ma­gasra becsült barátaink! Williams Roger személyét, jóindulatú tevé­kenységét, lelkiismereti harcát, Is­ten népének ellenségei és azok prelá­­tusai által reá kimért szenvedéseit hosszú időkön át figyelemmel kísér­ve magasra értékeltük. Éppen ezért ezúttal most az ország Parlamentje mindkét házának jóváhagyó tetszésé­vel néki és az ő társainak az ő lako­zásuk egész területére állam-alapí­tásra feltétlen és korlátlan jogot adunk. ” — a kormányzó erre ideges köhögésbe tört ki. Környező állam­vezető társai hasonlóképpen adtak — 14 — elégedetlenségüknek látható kifeje­zést. “Ugyanakkor kellő szomorúság ér­zésével fájlaljuk, hogy az Óceán má­sik oldalára vetődött jó alattvalóink között, akiket az idegen vagyonok keménysége edzett egyforma erővel, ilyforma ellentétek vannak. Külön­böző okoknak gondos mértéklésével időszerűnek tartottuk azért, hogy legfőbb kívánalmunknak kifejezést adjunk. Elvárjuk egyrészről, hogy egymáshoz való közeledésieknek te­rén szorgos törekvéseket tegyetek; másrészről hogy egymás iránti jóin­dulatú megbecsülésteknek érzelmeit hivatalos formákban is tényleges tet­tekben mutassátok meg. ” — a kor­mányzó itt az olvasásban elfúltan hirtelen megállt. Az okirat többi ré­szein idegesen futott át a szeme. Majd látható indulattal nyújtotta át a legfőbb helyről érkezett írást a mellette álló végrehajtó szerveknek. Providence gyarmata íme elismerést nyert, az alkotmányos oklevél kézhez vétetett, s vele együtt a Williams sze­mélyét védő garancia levél is. Providence mint független állam­­alakulat! Williams mint az anyaor­szág védelme alatti állam-vezér! Túl­ságosan megrázó tények voltak a többi kolóniák jelenlévő hivatalosai­nak. De semmit sem tehettek. Szí­vükben ridegen, agyukban zavaro­dottan, de kénytelenek voltak elfo­gadni az “eretnek kolóniát” alkot­mányos valóságnak és a veszedelmes “száműzött forradalmárt” védett ál­lam-alapítónak. És ami a legtöbb volt, el kellett tűrjék, hogy a “szent szövetség” tiltott területén most át­vonulhasson bántalom nélkül a leg­főbb helyről jött védő írás birtoká­ban. íme az általuk készített kelep­ce, most a kelepcét készítőket magu­kat fogta meg váratlan fordulattal. Williams és két társa tüstént kény­­szeríttetett, hogy védetten ugyan, de azonnal hagyja el a Massachusett öböl körüli kolóniát. A “Blackstone” folyó kanyaráig védő kíséretben kö­vették őket. Onnan aztán hárman csónakon folytatták útjukat a folyón át egészen Seekonkig. Az eddig ki­vetett “száműzött” öreg Bibliájával az egyik kezében, iránytűjével a má­sikban haladt a vadonságon keresz­tül, mint ahogy azt annyihányszor cselekedte azelőtt új-Anglia folyóvi­zein át vadakkal telt őserdőségek között. Két utitársa vele a csónak­ban. REFORMÁTUSOK LAPJA A folyó egyik oldaláról vadállatok ordítása hangzott. “Wha-cheer, netop! Wha-cheer!” “Üdv neked! Isten hozott jóbarát!” — zengett a másik oldalról a vadon indiánjainak üdvözlő kiáltása. Ezek a vadak voltak az ő igazi ba­rátai. A Narrangansett, Neponset, Wampanoag indiánok meleg barát­sággal vették őt körül, amikor a “szent szövetség” keresztény hitű “testvérei” maguk közül kivetették. Ezek a vadak adtak néki lakozást wigwamjaikban és táplálták succo­­tash-szerű ételeikkel, amikor éhe­zett. Narrangansett öböl kanyará­­ban ezektől vásárolta meg pénzzel a területeket a letelepülésre, mert ő a többi kolónistákkal ellentétben az indiánokat a föld jogos tulajdonosai­nak tartotta. így azután ő lett az a megmentő, aki az indián háborúk során, a szomszédos kolóniák ezreit mentette meg a lemészárló támadá­sok ellen. És ezek a hitben rokon gyarmatok sohasem fejezték háláju­kat vele szemben azért, hogy közve­títő szerepével sok ezrek életét men­tette meg. Seekonknál tizennégy fatörzsből kivágott csónakból álló flotilla üd­vözölte érkezését. Providence-ból elébe jövő hálás gyarmatosok töltöt­ték meg a csónakokat. Jöttek, hogy diadalmenetben kísérjék őt haza. Nem volt itt semmiféle királyi pom­pa, de nem volt ősi Rómának csá­szárja, aki melegebb diadalmi felvo­nulást kapott volna, mint most ő, amint haladt a csónak-menet köze­pén lefelé a Seekonk folyó kanyarain át a Narrangansett öböl felé. A gyarmatosok határt nem isme­rő, kitörő örömmel fogadták. Az “eretnek kolónia” nem volt többé eretnek és alkotmány levél nélküli kiközösített település, hanem szabad állam szabad egyházzal. Lakosai nem voltak többé száműzött mene­kültek, hanem szabad intézmények szabad polgárai. “Magasztalja az én lelkem az Urat, És egész bensőm az 0 szent nevét! Zengett ajkaikon az ősi kantata, amint a csónakmenet vonult a vizek felett. “Az O kegyelme azokkal, kik félik Öt Nemzedékről nemzedékre! Letaszította Ő trónjáról a magasokat És felemelte az alulvalókat!” Visszhangozta az erdőség a ma­gasztos igéket. A vadak elcsendesed-

Next

/
Thumbnails
Contents