Calvin Synod Herald, 1976 (76. évfolyam, 1-12. szám)

1976-11-01 / 11-12. szám

A GÁLYARAB—KANTÁTA PÁLYÁZAT EREDMÉNYE Lapunk 1975. évi 48. (nov. 30-i) számában kö­zöltük dr. Piri József (USA, Cleveland) pályázati felhívását egy gályarab-kantáta szövegének megírásá­ra. A hirdetményre huszonegy mű érkezett. A bíráló bizottság a legjobbnak a „Légy hű mind­halálig” I. jeligéjű pályamunkát ítélte, mert az változ­tatás nélkül megfelel a pályázat feltételeinek, törté­nelmi szempontbból hű, jól zenésíthetű. írója dr. Szath­­mári Lajos, Budapest. Másodiknak az „Igazság” jel­igéjű pályamunkát rangsorolta, amely jó felépítésű, jó verselésű, de túl hosszú. írója ifj. Hörömpő Ger­gely, Hévízgyörk. Harmadiknak rangsorolta a „Légy hű mindhalálig” II. jeligéjű munkát, amelyben Ruyter admirálisnak beszélik el történetüket a gályarabok. író­ja Szombathy Gyula, Budapest. Figyelemre méltónak találta a bizottság a „Szen­vedés hatalom”, „Ecce Homo”, „Száky” jeligéjű mun­kákat. E két utóbbi azonban nem a gályarabokról szól. Több olyan pályamű akadt, amelynek mind törté­neti, mind teológiai szempontja hibás. Nem a tárgy­körbe illő eseményt tárgyal (pl. a nápolyiak lázadását a Habsburgok ellen, a Klarissza rend alapítását, Szent Januárius csodatételét). Olyan szerző is akadt, aki nem megfelelő forrásmunkákat (pl. regényeket) használt, ezért a történelmi adatai hibásak. (Ruyter admirális pl. sohasem lövette Nápoly bástyatornyait, hiszen szö­vetségese volt a nápolyi királynak.) Akad szerény, rövidebb emlékezés is, amely kan­táta szövegnek kevés (Fecske, Muskátli, Gályarabok, Betlehemi csillag, Debora, Sion), annál inkább friss, olykor szonett szerű rezdülése a léleknek, a gályarabok szenvedéseire emlékezve. Több vers mutatta, hogy írója a Reformátusok Lapja hűséges olvasója, forrás­munkái megnevezésében is hivatkozott a lap közle­ményeire. A bíráló bizottság (R.L. 76. márc. 28.) Kantáta Légy hű mindhalálig! a magyar gályarabok megszabadulásának 300. évfordulójára Kezdő kórus: Az Úr nevéért szenvedőknek Vigasztalásuk egy vagyon: övék az Élet koronája Amaz utolsó napon. Ha éheznek és szomjúhoznak, Az Űr táplálja őket Elégségesen, És kínkeserves rabságukból Kihozza romló testüket Kegyelmesen. 12______________________________________________________________ CALVIN SYNOD HERALD A hús, a vér elomlik A megpróbáltatások útjának felén, A megdicsőült lélek végül Ott nyugszik el boldogan az Úrnak kebelén. Narrátor: Anno ezerhatszázhetvennégy. A pozsonyi vésztörvényszék lázadással vádolt sokszáz pro­testáns prédikátort és tanítót. Amelyikük hajlan­dó volt hivatásáról lemondani vagy kivándorolni hazájából, azt elengedték. Akik azonban nem lettek hitük árulói, azokat bilincsekbe verték, és Kapuvár, Sárvár, Lipótvár szennyes börtönei, rablánc, állati munka, kifosztás, ütlegek és be­tegségek várták. Este, munka után, ha még volt erejük, zsoltárokat énekeltek börtöneikben, és a szánakozó lakosok részvéttel hallgatták őket. Gályaralwk kara: Szenvedek békével, Magamat is ezzel Biztatom mindenekben, Többet én Megváltóm Szenvedett, jól tudom, Üdvösségemért testben. Nem egyedül vagyok Földön, ki nyomorgók, Szenvedik ezt is többen. Lakosság női kara: Istenfélők, bízzatok Istenben, Higgyetek Ő segedelmében, Bízzatok e pajzsban! Narrátor: Börtöneikből gyalogosan, lábukon vasbék­lyókkal hajszolták őket Kollonics püspök kegyet­len katonái havas hegyeken keresztül. Kéthónapi vánszorgás után az életben maradt harminc pré­dikátort Nápolyban gályaraboknak adták el spa­nyol hajókra. Gályarabok kara: Lábunk sebes nehéz bilincsektől, Hátunk véres kemény ütésektől, Meztelenül vonjuk súlyos evezőnket, Éhezve fogyasztjuk maradék erőnket. Aljas fogolytársak, rablók és gyilkosok, Istenünk, nevedet átkozzák, mint barmok. Küszködünk, lihegünk szennyben, verejtékben, Nevedet kiáltjuk, segíts meg, Úristen! Halál árnyékában kegyetlen szenvedünk, Ö sötét völgyében sírunk, de nem félünk, Mert velünk vagy mindig, mindenütt, mi Urunk, Vessződ és botod fáj, de megtanít bíznunk. Narrátor: Két esztendei szenvedés után a holland hajóhad vezére, Michael de Ruyter admirális,

Next

/
Thumbnails
Contents