Tanulmányok Csongrád megye történetéből 16. (Szeged, 1990)
Szakály Ferenc: Nagy Gergely pereskutasi „kereskedő tőzsér” viszálya Nagyszombat városával (1588). Adatok a 16. századi kereskedelem-szervezet kérdéséhez
tinuisse ad alium quendam nomine Laurentium Veres ísthic in propinquo degentem. In hac ergo parte non videtur ita essere culpabilis, ut mercibus suis in penam mulctari debeat. Alterum est, quod nőmén istius civitatis in suo itinere usurpasset. Quod hoc in speciem aliquid vitii in se habere existimari potest, séd si rés altiore consideratione expendatur, hic homo, úti et iurat sanctissime, non ut privilegio libertateque istius civitatis uteretur, nomen sibi sumpsit, séd saltern, cum in remotissimis locis habitat, ignotis apud istas partes, nominavit se Tirnaviensem, ut pro loci istius dignitate rebus suis utcunque consuleret, Persolvit ubique et telonia et tricasimam citra om- nem fraudem. Non videtur itaque, ne hoc quidem facto meritus rerum suarum con- fiscationem. Tertium est, quod telonium in porta istius civitatis non persolvisset. Non negat se non mox luisse, ubi ingressus est, séd non id studio telonii plane negandi. Jurat se paratum fuisse esseque adhuc solvere quiquid debet. Eoque animo in civitatem merces suas vexisse, ut illic tributum quodque debitum solveret. Non possumus ergo hoeque factum tanti estimare, ut confiscationem rerum suarum mereatur. Quartum est, quod contra edictum Sue Maiestatis ad partes superiores cum pecoribus suis fuisset profectus. Recordamur quidem dementis edicti Sue Maiestatis, séd edictum id esse contra Rascianos et Raguseos, qui cum Turcis conver- santur et commertia habent, memores sumus. Hungaris boards id non esse prohibitum novimus, uti et plurimi alii similes boarii in Turcica ditione degentes sepe cum pecoribus suis in Moraviam, Bohemiam partesque Germanie peregrinantur. Hortamur itaque Dominationes Vestre, ut si non subsit aliqua gravior causa preter has recensitas in miserum boarium, habeant patientiam, neque eum ad extremam calamitatem, confiscationem rerum suorum redigant. Si quidem pecca- vit et non plane sincere in suo itinere versatus est, satis pene luisse putandum, sub- itis tot et tantis laboribus atque sumptibus, quod hactenus sustinuit. Valeant Dominationes Vestre felicissime. Posonii, die 26bris. 9. 88. Hogy jobban követhető legyen, ki mit állított és milyen véleményen volt, a Pozsonyi Kamara utasításának magyar fordításában ( )-lel különítettük el a nagyszombatiak vádjait és [ |-lel Nagy Gergelynek azokra adott válaszait, s jelöletlenül hagytuk a kamara saját megnyilatkozásait: A nagyszombati polgárokhoz: Eszes és körültekintő, általunk tisztelendő urak. Üdvözletünket és minden jót. Megértettük, hogy Uraságtok, küldötte által, milyen vádakkal illette a Csanádi püspökség pereskutasi jobbágyát, Nagy Gergelyt. (Először is azzal, hogya töröktől megszállt országrészbe fegyvereket szállított volna magával. Másodszor azzal, hogy ezen város nevét bitorolta és magát a nagyszombati harmincadosok mellett levőnek 129