Zakar Péter: „Egyedül Kossuth szava parancsolt…” Katolikus papok feljegyzései az 1848/49-es szabadságharc eseményeiről - Dél-Alföldi évszázadok 16. (Szeged, 2001)

HORVÁTH JÓZSEF: AZ 1849-KI TÁBORI, ÉS EZZEL ROKON — LÉVA VÁROSÁT ÉRDEKLŐ — ESEMÉNYEKNEK RÖVID VÁZLATA

Szegény magyar hazám, mily szomorú lett a te arcod! 23 Szegény becsületes ma­gyar nép, keserűen adóztál hazádhozi hű ragaszkodásodért! Büntetést kap az erény, jutalmat az árulás. De él még Isten az égben, ki az ártatlanok könnyeit és vércseppjei­nek hullását számolja, ki ítéletet mond koldus és király fölött; él még Isten, és ti földi istenek egykor sápadtan... 24 fogtok előtte állani, s amilyen magasan voltatok az embe­rek fölött, oly mélyre fogtok hullani az elítéltek sorai közé. Ti, kik koldusok és ha­zátlanok [?] üldözésében örökítetek meg neveiteket, nem féltek-é hogy jöhet idő — mikor senki sem vár reá —, mely titeket látand idegen ház küszöbén koldulni, hazátla­nul, senkitől nem félve, senkitől nem szeretve? Átkozott leend, ki, ha fáradtak lesztek, házába befogad, ha fáztok, tűzhelyéhez bocsát; ha meghaltok, eltemet. Átkozott leend a sír, mely csontjaitokat benyeli, átkozott a fű, mely azon megterem és áldott az, mely palotátok küszöbét fogja lepni!! Mélyen sebzett szívem keservei!! Január 20. Ma kísért be a császári katonaság 19 magyar fogoly vitézt, 4 huszár, a töb­bi honvéd. Tegnap t. i. Windschachton megütközött a német előcsapat a magyarokkal, azok Stampochig visszaverettek. 25 A foglyokat fuvarozott kocsisok, kik a csatatéren voltak, állíták, miképp a németek közül sok elesett, igen sok elfogatott. Ennek követ­keztében 1/2 1 l-re városunkból a német katonaság kiindult, ágyúit és más szereit ma­gával vivén 12 órakor egészen kitakarodott. Január 21. Sok sebesült csatár hozatott Lévára Selmec mellől; a városi hatóság tervei szerzetes házunk elfoglalására irányozvák, pedig már elégülhetnének áldozatunkkal. Ismét botrány! Szerzetes testületünk béke angyala száműzve, az egység, szeretet kapcsa megtörve. S ki száműzé azt? Ki töré meg ezt? Hóbortos, sőt a szó teljes értel­mében mondhatni: esztelen, bolond Varga 2-dik nyelvészeti osztályi tanár; ki számta­lan gálád tetteit azzal fejezé be, hogy két karddal fegyverkezve bosszút lihegő fekete lelkületének dühével tört ki társai ellen. Ily bakói szerepet bitorolva estélyezett ma a közös asztalnál, vége felé a bor szeszétől őrjöngve, piszkos kifakadásokkal sértegeté szokásaként társait, s helyéből felugorva, kardját villogtatva, nemességét rikácsolva — mert az ital szavát megakasztá —, általán mindenkire okádta epés káromkodásait. „Csak én vagyok nemes, a többi paraszt" — mellét verve többször ismétlé, fizikai erővel akará magának herostrati hírt kivívni. Ily szörnyeteget tanítói székbe bocsátni bűn, az ő legméltóbb helye tébolyda, fegyvere a lánc. Közakarattal követeltük megkötöztetését, biztos őrizet alái tételét, mert letörülhetlen mocsokkal szennyezte meg az egész testület becsületét, fegyveres jelenetével megsértette a hely szentségét, goromba mosdatlan kifakadásdaival kisebbíté az elöljáró tekintélyét, kinek kérelmes, engesztelő, atyai szavai sem fékezhetek meg a borhős vad indulatait. Az ily veszedelmes, békebontó, botrányt gerjesztő egyén vala­mint szerzetes alkotmányunk, úgy hazai törvényeink szellemében büntetést érdemel, bűnhődjék is. 23 Ez a bekezdés nehezen olvasható: részben tintával át van húzva, részben ki van vakarva. 24 Itt egy-két szó a vakarás következtében teljesen olvashatatlan. 25 Salis cs. kir. őrnagy január 19-én megtámadta Guyon Richárd hadosztályát, de Guyon visszaverte a támadást és Steinbachig űzte a különítményt. A sebesültek valószínűleg Guyon hadosztályából kerültek Lé­vára.

Next

/
Thumbnails
Contents