Káldy-Nagy Gyula: A csanádi szandzsák 1567. és 1579. évi összeírása - Dél-Alföldi évszázadok 15. (Szeged, 2000)

SZOKOLLU MEHMED PASA NEGYVEZÉR (1565-1579) KEGYES ALAPÍTVÁNYA A CSANÁDI SZANDZSÁKBAN

kenderadó méhkasadó sertésadó hordóadó tűzifa- és szénaadó esetleges büntetéspénzekből hagyaték, eltűntek vagyona, gazdátlan tárgy, elbitangolt állat, szökött jószág és egyebek árából 10 60 50 50 300 30 100 kenderadó méhkasadó sertésadó hordóadó tűzifa- és szénaadó esetleges büntetéspénzekből hagyaték, eltűntek vagyona, gazdátlan tárgy, elbitangolt állat, szökött jószág és egyebek árából 15 50 40 15 500 40 120 1. Csontaszék* falu nevét sem azonosítani, sem fekvését Becskerek határában lokalizálni nem sikerült. 2. A nősként beírtak összeszámlálása alapján közöltük. 3. A név olvashatatlan, a defter lapja itt szakadozott. 4. Az írás elmosódott, a név olvashatatlan. 5. Olvashatatlan, az írás elmosódott. 6. A név a szakadozott lapon olvashatatlan. 7. Ez és a következő név bizonytalanul olvasható, mert az írás elmosódott, illetve a defter rosszul ki­hajtott lapjának filmfelvétele rosszul sikerült és emiatt a sorvégi nevek (az utolsó négy sorban) alig felis­merhetők. 8. Itt is a nősként beírtak számát közöltük. 1567-ben: Az említett Szen[t]mihál, Górni [Felső-] Elemér, Hecska másik nevén Szen[t]györgy, Batka, Botos, Toraka, Deszka, Sze[t]györgy és Csontaszék* nevű fal­vak a szultáni határleíró levél szerint Becskerek város régi határán belül vannak. Mivel a falvak némelyike ,,szállás"-aik,' némelyike rétjeik, legelőik, itatóhelyeik lévén, a nevezett városból a fent beírt ráják némelyike „szállás"-aikra, rétjeikre, legelőikre, itatóhelyeikre ment és ott letelepedett. Mivel ott írattak össze, ahol az összeírás idején találtattak, mindegyik falu az új defterbe bejegyeztetett. 1579-ben [A fenti, 1567. évi bejegyzést szó szerint átmásolták, amit az utolsó mondat jelentéktelen megváltoztatásával az alábbi szavakkal indokoltak meg]: Mivel a régi defterben mindegyik faluként találtatott beírva, az új szultáni defterbe a fenti mó­don ismét ugyanúgy jegyeztetett be. 1. A török szövegbe is a magyar „szállás" szót jegyezték be arab betűkkel. 1567-ben: A fent említett őjelessége szolgái — tegye tartóssá — [Mehmed pasa] nagyságát a végtelenül magasztos Allah. 1 Tomás bíró nős, fia Benedik, 2 Ferenc Szirpos*, Martin Ács, Szimon Iflah, Dem­jan Mihál, Vargity Mihál, Kelemen Musity, fia Pétre, Vaszil Pul, fia Dimitre, Matias Angel, fia Isztepan, testvére Isztepan, Jovan Dejak, Bodor Gergel, Mihal Szemper*, Aleksza Sipos, Jovan Bility, Gyura Janity*, Pétre Pácser*, Tódor Golity, Vaszil Vra­nevity, Milos Sinko*, Matej Szihul*, Isztepan Pop, Mihal Dusaj, Mihal Pava, Varjas Dámján, fia Mihál, fia János, Varga Máté, fia Marti, Petri János, fia Bálind, Sipos István, fia Martin, Hencső* András, fia Bálás, Síró Gergel, fia Lőrinc, testvére Já­nos, Hegyös Gáspár, Varga Bálind, testvére János, Kajder András, fia Mihál, Furka István, Alberd kovács, fia János, Csicsak András, Toll* Benedik, fia János, Kara Lő­rinc, fia Lackó, Ferenc Okaros* fia Martin, Martin Benedik, fia Imre, Ilijas Mirka,

Next

/
Thumbnails
Contents