A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1913, április-július (50. évfolyam, 73-157. szám)

1913-04-05 / 77. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- És ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. ,,Tiszavidéki buía“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jás*-Nagyknn-Bsolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. »»Fejérmeg^yei buía“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel m Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának ■ mely a nevesen vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. »»Pestvidéki buza** alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomáai és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly bnza értendő, mely jolleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt busák átlagának b mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 6. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a duiamenti részek kivételével — termelt busák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. jMO 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt réssében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és as országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt bnrgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs« Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „P68tl burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya4* alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál« Temes és Kxassó- Szörény negyekben termelt horgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Király hágón túli megy ókba i bw&smsa*­Jfc I. Unter „Tbeisswelzen“ ist solcher Welzen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Békés, sowie In den Tellen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bo den-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder In dessen Nachbsrgehiwten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zn verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts dar Theiss und im Komitate Nógrád gefecbaten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten^G^biete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Dgp*n Tl^ncsénT Nylt*a ein *Q verstehen. J?nter V? , ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Unter „Nyirer Kartoffeln“ sin'd Sz«P6B>. ®"ro8’ AbaJJ" Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Ka^JJeL"reteheíT 1 nter „Pester KartottMn“ sind di* ^“J8 “J*8“.■KomlJ>aton Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, ’Jgocsa tind Máramaros geernteten “ÜIltar .Banater ( «rtoffein“ sind die In den Komitaten BilnT Biút 0Bt“ ,lnd ^ taieD itmMM Kvtoff*ln tu yerMeiee. L. évfolyam. Budapest, 1913, április 5. (szombat) 77. szám. Időj árás 1 Hernit _heiter Witterung ( aerult neuer Vízállás reggel 7 órakor \ , a,2 Wasserstaud 7 Uhr Früh / + cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 , 7 r Thermometer 7 Uhr Früh / ‘ Jjégsúlymérő reggel 7 órakor \ 77f) Barometer um 7 Uhr Früh / 770 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ............ ... K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .................... K 28.— Ins Haus gestellt ............ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ............ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ÁrÚtŐZSdCi ___ JVddrBílbÖTSB Dit Pre‘snotiTanS umfasst alle Schlüsse, welche wahrend der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' " # sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Gabonaneműek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausiahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készárú. — Effeotive Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm, von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen T3 T4 75 76 | 77 TS 79 SO St S2 /Tiszavidéki ........ ....... ... Theiss ....................... ... ... IFejérmegyei ........ ............. Com. Fejér.. .................. ... Pestvidéki ........ ............. Pester Boden........ ............ I Bánsági ............................ Banater................................ vBácskai ............................. Bácskaer ... ....... ................ Szerb ............. ........ ........ Serbischer............................ Román ............................... Rumänischer ....................... Bolgár ............. ................ Bulgarischei .......................-----­-----­-----­II ||-----­22 10 21 95 22 05 22 10 22 10 I 22 30 22 20 1 22 20 j 22 05 1 22 25 22 10 ! 22 30 ; 22 20 22 30 Í 22 20 22 50 22 40 22 45 22 50 2ä 50 i 22 30 ; 22 20 22 25 i 22 30 22 30 22 70 22 50 22 65 22 70 22 70 22 70 22 55 22 65 22 95 22 75 22 90 22 85 22 65 22 75 23 10 22 85 22 95 22 95 22 85 22 90 23 15 22 95 23 05-----­-----­Rozs — Roggen... .................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... .................. Prima ........ .................. Középminőségü ............. Mittel ........................... 19 25 19 05 19 35 19 15 Elsőrendű ....................... Prima ............................. Középminőségü ............. Mittel ............................ 20 50 19 60 21 60 20 20 Árpa — Gerste .................. \ Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. „ másodrendű.. , Sekunda ............. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ................. „ felsőmagyar.. „ Oberungar ........... ' m dunántúli ....... „ Transdanub......... 16 65 17 35 Tengeri — Mais ...................... Magyar, új ...................... Ungar., neu .................. Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............. Szerb ............................ Serbisch........................... Cinquantin ....................... Cinquantin........................ Fehér ............................ Weisser........................... 15 50 15 80 Köles — Hirse b) H atáridőre. ­Repoe — Reps .......................- Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps ....................... Réparepce ....................... Rübsen.......................... _ — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ....... . ... ... ... _ _ — — Buza — Weizen .. ............ ... ... »» » .....................- — 1913 április ................. April ............................ 1913 május .................. Mai ................... ... 1913 szeptember ........ September .................. 1913 október ........ Oktober ............. ... . 22 82 22 34 22 12 22 70 22 72 22 50 22 12 22 44 23 64 22 14 22 46 23 66 — — — -...... ............. ..........................-....................................-.....................- —................. li 99 ............-........................................ 23 92 23 64............................................ ................................................................................................ .............. Rozs — Koggen............,....................................... . 1913 április ... ._ ... / 1913 május ____A 1913 október ....... ... _ C Ipril ............................ flai ............ ........ ... ... 19 00 19 0 19 28 19 Ö 1 18 78 ........................................................................... ................................................................. 18 78 18 98 18 80 19 — 1» 99 ..................................... ................. )ktober ........................ i....................................................................................................................................................... ....... Tengeri — Mais ............................ ... .................. PP 99 - ­...........................-- - ­PP 99 ........... 1913 május. ... — ____Mai_____________________ 1913 julius ... _ _ Juli ............. ... „ ... ._ 1913 augusztus ........... August ................ 15 50 15 48 15 54 15 34 .................................................................................................................................. 15 90 15 86 15 94 15 76 ................................................ ....................... ........ ............................................ 15 34 15 78 15 36 15 80 Zab — Hafer .... ............................... PP 99 ... ................-..........- —........ PP 99 ............- —- —.........- .................­1913 április ........ ... April ....................... 1913 május ....... ........... Mai ............ ............. 1913 október ........ Oktober ........................ 19 40 20 00 17 36 19 62 19 38 .................................. ......................................................................... .................. 20 02 19 90 ............................... ................................................................... ...................... 17 34 17 42 17 18 .................................................................................................................................. 19 38 17 18 19 40 17 20 Káposztarepce — Kohlreps , ... ................ o) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge 1913 augusztus ............. August............................ lmondott árúkban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. 33 40 83 60 Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ..................... Roggen ..................-----­Zab ........ Hafer ... ..................-----­Magyar buza ............. Ung. Weizen .............-----­Rozs ... _ ........ — Roggen ................ 18 80 Zab_ ................ .. .... Hafer ....................... 19 40 Buza ........................ Weizen ..................... Árak készpénzben 101 1 kilogrammo Tengeri .................. Mais ._ .................. nként. Káposztarepce Kohlreps ..... ... ........ II. Bu izakorpa. ­Weizen ....................... — WeizenJdeie. 22 10 Tengeri ...... ............ Mais _ ____ Preist Káposztarepce ... Kohlreps ............. netto Casse per IOO Kil » gramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung .. ........ 1913 április ............. _. ... April.................................. 1913 április—május .. ____ April—Mai....................... Árak készpénzben 100 kilogrammonként. *xl ...................................................... 12 30 12 10 12 10 — Kartofl 12 50 12 30 12 30 ein, effektiv o Cass 12 30 12 10 12 10 e per IOO KiU 12 50 12 30 12 30 tgramm. II. Burgufiya, készárú. ? Waare. Preise net Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Ittr menschlihe Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ...... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ................. ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester _________... ._ ._ Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln . — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ........ .................. Erdélyi — Siebenbürger ............... Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ............. ....____ ... acte. Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 70 4 80—4 90 IV 5 60-5 70 5 80—5 90 5 90-6 00 r. Különféle 6 00—6 10 6 30—6 40 6 50—6 60 termények 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú—Waare pénz — Geld árú — Waare Franco^asB,°nettoTara 100 k^ként Disznózsír............ Schweinefett ........ Budapesti ___ .... ....................... Budapester .... .._ .... _________ Vidéki ................. ...................... Landfett ....... .................. ... _ ..........................- -­158 — 159 — ....................- —-----­-----­-- — 100 kg.-ként Szalonna ............. Speck .. ............. ... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet---­Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig . . ^ * — — * * ^ sa Füstölt....... ................................. Geräuchert. ............................... ........-............— — — 150 — 148 — 151 — 149 — ...........-...........­-----­_----­­100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban in Säcken inclusive Sack, brutto filr netto. In Fässern oder Kisten setfo, franco Emballage. Szilva..................... Pflaumen ...... ... Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ...................... -....... 75stückiee ............ ............. .. 85 . ............................... 85 » ............. ... ........ ... 100 , .............................. 100 , 120 jj ................................ 120 , ..........................- ... 130 „ ................................. 130 , ................................. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban 1ftn. Inclusive Fass, netto Gewicht ' Szilvalz ..............._. Pflaumenmus ....... 1912. évi ................................................................................................. . — —-----­-----­................................. ...... ...................... .... ............................. Lucerna, magyar 1912. évi ... Lazerner, ungarische 1912 ........ 1 ................................. rnn to tiit Heremag ...------ | Lóhere, aprószemü 1912. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1912 ........ | ................................. Kg.-Keni ; Kleesaaten 1 . középszemü 1912 évi ... . mitíelkörnie 1912 ........ ................................. * napvszemfi 1912. évi grobkörnig 1912 | ... ............................ V. Hajózási fuvardij Budapestre az 1913, március 26-tól március 29-ig előfordult kötések alapján. — Schiffsfracht nach A fuvaidij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Dijtételekjfillértől—fillérig Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Győr ist der Frachtsatz um 24 90 - 150 — 160 - 170 ­i Budap Kilogramm Heller höher 130 - 160 - 170 — 190 ­est auf Gn nclusive Asseci ind der vom 26. März iranz. bis 29. März li Fra )13 vorgefallene ehtsätze von He n Schlüsse : ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 71—74 63-66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53 56 41-44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 85-88 Szegedről • 71-74 Zentáró; 69 - 72 Titelről Mítroviczáró! 65-68 83-86 Temesvárról Nagybecskerekrő! 103 106 71-74 felszólamlások e lap megjelenésétől számitott 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind, binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents