A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, július-szeptember (49. évfolyam, 147-221. szám)
1912-07-18 / 161. szám
Á BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAP/A # t. ,,Tiszavidéki buía“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békéé vármegyében és OsongrAd, valamint Jáss-Nagykun-Saolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédom területeken termett. 2. „Fejérmegyei búza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt busák átlagának • mely a neveseit vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki busa“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Peet-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, poxnásl ás vád járások kivételével — tennelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági busa** alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai búza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Báes-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — tennelt bnzák átlagának b mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. »»Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt réssében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abanj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs» Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Sols-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya* alatt értetik Báes-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Cfcmes és Krassó-Szörény megyékben termőit burgonya. «Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágón túli megyékben termelt burgonya 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Boden-Weisen“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Báes-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. :£) 1. Unter „Tbeissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche Idnsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiso, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerat©“ Ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubisohe Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógfád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Uptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves nnd Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Báes-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-SzÖrény geernteten KarVSals zu verstehen. Unter „Slebsubflrger Kartoffeln“ sind die In den Komitaten jenseits des Királyhágó gWBts>tt Kartoffeln an verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. julius (8. (csütörtök.) 161. szám. Witterung' } szép-schön Vízállás reggel 7 órakor 1 , 07„ Wasserstand 7 Uhr Früh / + Aíb cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 , ,nr Thermometer 7 Uhr Früh j Iiégsúlymérő reggel 7 órakor 1 7K7 __ Barometer um 7Uhr Früh } 767 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. . 32.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 36.— Külföldre........................ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. ffAAREH- ÜSD BFFEGTEI-BÓ18I Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertaee tätlich. Pränumerations-Freise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...........................K 28.Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .............. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 *?. Az árjegyzés felöleli -nindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ \ ___ WcLdV&TlbÖVSS Preísnotirun8 umfaßt alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " ’ sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |B Gabonanemuelu — Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Arak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective WaaV6. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 T4 75 T© TT TS T» SO Sl S58 /Tiszavidéki ............... ... Theiss............. ....... ........ Tiszavidéki, új .. ................ Theiss, neu ....................... Fajérmegyei .............. ........ Com. Fejér ........................ Fejérmegyei, új .................. Com. Fejér, neu.................. Pestvidéki ... .................. Pester Boden.... .................. \ Pestvidéki, új ............ ... Pester Boden, neu ............. Bánsági ........ ... ... — ... Banater ............................. Bánsági, uj ....................... Banater, neu....................... Bácskai ............. ... ... ... Bácskaer.................. ........ Bácskai, új ....................... Bácskaer, neu...................... Sztrb „.................. ............ Serbischer....... .................. Román ............ ... ............. Rumänischer................. ... Román, új............................. Rumänischer, neu ............. Bolgár... .................. Bulgarischer ... ... .............-----— —---------------------------------------23 45 23 35 23 40 23 45 23 45 23 75 23 55 23 65 23 75 23 80 23 75 23 55 23 55 23 70 23 70 23 90 23 65 23 75 23 95 24 — 23 95 23 65 23 75 23 85 23 95 24 15 23 85 23 95 24 15 24 15 24 05 23 85 23 95 24 25 24 05 24 05 — —-----itt. í* — äogtiem ....................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőnég Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam —• Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — vor. | K-ig — bis Elsőrendű új .................. Prima neu ....................... Középminőségü új...... . .... Mittel neu ... ..................• 19 10 18 90 19 30 19 10 Elsőrendű ....................... Prima ........................i_ Középminőségü ... .... ... Mitte! ... ... ... ....... .. X. 22 — 21 40 22 30 21 60 Är ja — íferste ... ............. /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. 1 q másodrendű... „ Sekunda ................. Xc<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ...... ........ 1 » felsőmagyar... , Oberungar ............. ' » dunántúli ....... a Transdanub...........----------Tanári — Mai»., .................. Magyar .................. ........ Ungar................................. Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgae.............. Szerb ............................... Serbisch....................... ... Cinquantin ....................... Cinquantin................ Fehér ................................ Weisser ... ........ ........ ... 18 10 18 30 KSSss — Hirse ..... .... ............. V b) M atáridftm Repe« — Reps ....... ................ — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreos .. ... .................. Réparepce .„ ... ______ Rübs«n ______... _ ...----------Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhs Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Arakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare ißiagyar feuza — Ung. Weizen ............. ............. ............................................................................... — —-----Bas,«i« — Weiser* ...................................................... >1 n ....................................................... il >t ...........-................-........................ 1912 október .................. Oktober ....................... 1913 április ................... April ............................. 22 70 22 82 22 74 22 80 ... ...................................... .......................................................................... 23 42 23 38 23 42 ............................................................................................................................................ 22 76 23 42 22 78 23 44 Rca» — Roggen,.... ........... ....... ............................. S9 M —- ................................................ 1912 október. ................. Oktober ........................ 1913 április ... _____ April ............................ Í8 54 18 64 18 54 18 60 .... ................................ ................................................................................ 19 18 19 16 . ..................................................................... ... ....................... ................................................. 18 56 18 58 T«s*0«s*5 — Mai« ................................................. ... f* ff ...-- .— — -- —--— ------9V 99 ..........................................-........ II 99 — ................................................. 1912 julius ............. .... Juli............................... 1912 augusztus .. ......... August............................. 1912 szeptember ....... „ September._............. ... 1913 május ............. Mai ............................. 18 12 18 10 18 40 18 26 18 34............................. ............................................................................................ 17 96 18 08 17 92 17 98 .............................................................................................. .. .................. ... ........ 17 82 17 80 17 98 17 82 17 86.... „ .......................................................................... ........................... ... 15 14 15 12 15 30 15 18 15 24 ................................................................................................... .................. 18 32 17 94 17 86 15 22 18 34 17 96 17 88 15 24 Z&fe — Hafer ................................................ .... .... fjs ff — ............— -.......................— 1? Í9 .............-........................-................... 1912 október ........ ....... Oktober ....................... 1913 április „ ............. April ........ .................. 18 78 18 82 18 68 18 74 ....................................................................................................................... ............ 19 50 19 38 ................................................................................................................... ....................................... 18 74 18 76 Kájassattsrspos — Kohlreps ....................... ... o) Határidőre. Fe Termtnwaare. In ge 1912 augusztus ............. August.. .... .. ... ... . Imondott árukban előfordult kötések. UQndigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árf^lpmoL Liqnidattonfikurae. 34 60 34 80 SSagyar buza ____ Ung. Weizen ............. —- ............ Roz» ................. ... Roggen .................. ................. Zab ........ Hafer ____________ lagyar buza ........ Ung. Weizen ............. — — itozs ... .................. Roggen ..................-----Zab ............. Hafer .................-----Ben ............ ........ Welwm.... _______... Arak készpénzben 8© 0 kilogramm« TenoeH .................. Mai* ... .„ ........ ... inként. Eéposztarmp««» .... K oHirepa .................38. Bu zakorpa. Buza ........................ Weizen ............. ... — Weizenkleie. Tesncers ........... ....... Mftis ........................ 18 10 Preise Káposstarc^a* 21&Mrepa _______ ... netto Casse pes* :ioo Kía OffS-amm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgejallene Schlüsse Sí-tó! — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefalkne Schlüsse K-tól — vqn K-ífl — bis Azonnali szállításra Prnmníp I ipfprnno 15 20 15 — 11 90- Kartofl 15 40 15 20 12 10 '■ein, effektiv áss 15 20 15 10 12 30 f. per tini* Kiír 15 40 15 30 12 50 tfffŰlt&Vt. 1912 julius ............ ... ... 1912 szenteniher—dwpmhpr luli Spnfpmhpr—Hpyptrihpr Ärak készpéroíra píIO Ili. Bairgoasfa, készárú. e Waare. Preist muo c Et» b«ri táplálkozásra frxolgálé teurrjonjr«* Ms menachliohe Nahrung atmende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ...................... ... Erdélyi — Siebenbürger ... .„ ........ Bánsági — Banater............................. Pesti — Pester _________________ Fehér — 1%/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ijeas*; célokra szolgáló ägur'yt'injra Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffel** k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi Nyirer ................. ... ... Erdélyi — Siebenbürger ............. ... Bánsapi — Banater... ........ ... ... ... Pesti — Pester ........ ... ____* .... _ iucte Fehér — IVWss | Rózsa — rtosa Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis el K-tói — von K-ig — bis IV . Különféle termény — — — Készárú -- Effektive Waare Árfolyam — Kim Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minősé a: Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kíiések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld érú— Waare péatz — Geld áró — Waare Ingyen hordó im . ... Fra ico Fass, netto Tara 00 ^ Disznózsír.. ........ Schweinefett ........ Budapesti.. ................ ................... Budapester .... .... ....................... Vidéki ................................ ........ Landfett ...................................... ................................. 151 152 —-- ------_ 100 kgr.-ként Szalonna ............ Spmk ... .............. .... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig n m 4 j* ...... „ v 4 B Füstölt........................................... Geräuchert .................................... 139 - 128 - . 140 — 129 ----------100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal sgyütt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto Kir netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin Szilva. ... ................ Pflaumen ................ K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ........... ...... ............. 75stückige ................................. 85 , ................................ 35 „ 100 „ ................................ 100 * ............................. 120 , ................................ 120 , .................................. 130 , ................................ 130 „ .................................. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----___ — —-------------------------Hordóval együtt, tiszta súlyban 1ftn. íncí asive Fass, netto Gewicht g' Szilvaiz .. ............. Pflaumenmus ___ 1911. évi ...............................................................................................--------------------100 k^.-ként V., Hajózási fuvardíj I Dij tétetlek fillértől — fillérig Hsramag ............ Kleesaaten ............. iudapestre az Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi ... Rothkleo, kleinkörnig 1911 ........ , középszemü 1911. évi .. „ mittelkörnig 1911........ „ nagyszemfl 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ........ )12. julius 8-tól julius 13-ig előfordult kötések alapján. Schi\ A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradu Oyörbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Oyi ifsfr acht nach B sätze verstehen steh per IOC W ist der Frachtsatz um 24 udapesi Kilogramm Heller höher auf Orum nclusive Assei l der vom 8. Juli :uranz. is 13. Juli 19 Freu 12 vorgetallene ihtsätze von Hel n Schlüsse: ler -bis Heller Pancsováról Újvidékről 71—74 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—66 | 41—44 Dunaföldvárró! Szentesrí! 41—44 85—88 Szegedről 71—74 Zentárói 69—72 Titelrő! Mítroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekrő! 103—106 71 -74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.