A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, július-szeptember (49. évfolyam, 147-221. szám)

1912-07-16 / 159. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA 1. »Tiszavidéki buta“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békéé vármegyében és Osongrid, valamint JáM-Nagykon-Ssolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. I- énnegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt busák átlagának • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly baza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-PIlis-Solt-Kiakan vármegyében — a bial, pomisl és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területekea termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt barnák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekint etében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt busák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1* »»Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsömagyarorf $,gi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mel> * nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya** alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, tiömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, üng és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bíliar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagy kan-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya*1 alatt értetik Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, ^Imes és Kraasó-Szörény megyékben termőit horgonya. „Erdélyi burgonya" alatt értetik a KirályhátfóntúU megyékben toroalt burgonya. # 1. Unter „Theisaweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Dnrcbschnitte des im Komitate Békés, sowie In den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád and Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im geuannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typas dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weisen“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dom Durchschnitte des Im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Fomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Dnrcbschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen** ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommeu — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattang entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gersto“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und Im Komitate Nógrád gefeehsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Ci erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donaa, die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoiieln. Unter „Transdanubisohe Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Írva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abanj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Untor „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagvkun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Kács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zn verstehen. Unter „SiebenbUrger Kartoffeln“ sind die In den Komitaten jenseits des Királyhágó geerntete» Kartoffeln zn verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1012. julius 16. (kedd.) 159. szám. wíttartmg } 8zéP-schön Vízállás reggel 7 órakor i , aln Wasserstand 7 Uhr Früh / + cm Hőmérő reggel 7 órakor ( . .q r Thermometer 7 Uhr Früh j Liégsúlyiiiérő reggel 7 órakor I Barometer um 7 Uhr Früh f 111 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ............. K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre........................ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTI! Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IAARE8- ÓID EFPEGTEI-B011I Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...........................K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und ÖsteiTeich .................. „ 36.— Fiii; das Ausland ................. „ 48.— 'inzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ ___JVCMtVPIlbÖVW PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeil that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * ' sächlich za Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Gaböffiarienräiek« __Getreide, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) StéSJEár*!*. — Effective Waars. Preise netto Casse per ÍOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualifäisgewicht per Hektoliter in Kilogrammen l Üuz;> — Weizen T3 71 T5 T« 77 7H 7© SO &1 Hit 1 Tiszavidéki... .................. Theiss ..................... ........ I Fejérmegyei... .................. Com. Fejér ... ... ... .... ... Pestvidéki .. . .. ... .. Pester Boden ..................... Bánsági... ....... .... ____ Banater ... ____ ... ........ ^Bácskai ............ ... ... ... Bácskaer............................. Szerb . ... ... ................. Serbischer.. ........................ Román .................. .... ... ... Rumänischer ....................... Bolgár. ............. ... ... ... Bulgarischer ............................-----­-----­----­-----­-----­-----­■-----­-----­— —-----­23 45 23 35 23 40 23 45 23 45 23 75 23 55 23 65 23 75 23 80 23 75 23 55 23 55 23 70 23 7C 23 90 23 65 23 75 23 95 24 ­23 95 23 65 23 75 23 85 23 95 24 15 23 85 23 95 24 15 24 15 24 05 23 85 23 95 24 25 24 05 24 05 ~ —-----­Sit»*»! — fiogffen ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Ma/er ...... ..... r. ........ 8a ár m az ás, a e m és im i v:i ßa é «s Provenienz, Gattung und Qualität Arfijlyam — Kurs K-tól — von K-i(j — bis K-tól — von K-iß — bk Elsőrendű új ... ....... ... Prima neu ..... .................. Középrninősűgű új... Mitte! neu . ... .... .... ... 19 20 19 60 Elsőrendű ....................... Prima ............................. Kőzépmintoégfi ..... ... .... Mitte? ... ........... ... .... 22 - 21 40 22 30 21 60 ... ............. .... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. t „ másodrendű... „ Sekunda.. ... ........ ^(Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss.. ................ 1 , felsőmagyar... „ Oberungar ....... ... ' „ dunántúli.. ... » Transdanub. ... ...... — —-----­— Máig.. ............ .... Magyar, uj ........ ... ... ... Ungar., neu....................... Román v. bolgár ............. Rumäs. o, bulgar .............. Szerb... ... ... .................. Serbisch........................... Cinquantin ... ................. Cinquantin ....................... Fehér ................................ Weissex ........................... 17 80 18 — S ES®* — Birs tt ... ... ._ ... b) H Ropott — Beps ... ............. ... — Terminusomra. Káposztarepce ... ... ....... Kohlrepi? ..................... ... Réparepce .................... Rübsen ............ ..... ...-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis / Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Ku'sen vargefalknen Schlüsse ohne Zrvisdtenkurse Árfolyam Kurs pé«2 — Geld 1 órakor 7 Uhr Éró — Warne ftäiaöyas* buza — Ung. Weizen ........................... ............................................................................... .............................................................................. ...................................................................................................-----­-----­I8«x» •— Wetzen ... ... ... ............................ ... .... il M ........ -...............................-........... 1912 október .................. Oktober ....................... 1913 április ................... April .................. ........ 22 70 22 68 22 84 22 66 22 74 ....................................... _ ... .... ................................................................. 23 30 23 44 23 32 23 38 ................ ................ ............................................... .................. ....... 22 70 23 36 22 72 23 38 Ross» — Koggen ... .... .. ...................................... »* « ....................................................... II t: ......................................-............. 1912 október... ............. Oktober ........................ 1913 április ... _____ April ............................. 18 70 18 60 18 68 18 54 18 62................................ ..................................... ... .................. .................. ... 19 34 19 16 .................................................................... ............ .... ................................................. ... ... 18 62 18 64 ti ti ■ -.......- —- .......- —'........ II ff ............................ ....................- — » >t ....................................................... 1912 julius ............. _. Juli........ ....................... 1912 aupszfus ............ August........ ... ... ... ... 1912 szeptember ....... __ September_................ ... 1913 május ............. Mai ............................. 17 72 17 70 17 88 17 80 17 94 ..................................................................................................................... 17 66 17 64 17 80 ... ... ... ... m .... ...................................................... ............. is 04 "is öö" 15 0Ö" iß ie" 15 06 .' .1' Z Z Z ... Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z 17 92 17 78 15 06 17 94 17 80 15 08 Zab — Bafe»v.. .................. .... ............................. *» «• ­...................... — — ....................... *» »* ............................................................ 1912 október .................. Oktober ........................ 1913 április ................. April .. .................. 18 58 18 72 18 56 ... ....... ... — ............................................................... ... .... ........................ 19 30 19 38 19 28 ........................................................................ ........ ..................................................... 18 62 18 64 KApaaxtarapoa — Kohlreps .. ...................... .... o) Határidőre. Fe Termin waare, In gt 1912 augusztus ........ ._ August................ ... Imondott árukban előfordult kötések. kündigter Waar? vorgefallene Schlüsse, LssaatämoÜö ídqfskiiiHon^ísnrsv. 34 50 34 70 ÍKagyar bűz» ........ Ung. Weinen .............------ ------­Som ............ ... Hoggen ........ ........ ................­Zab. ........................... Hafer .... .... ............. ................. buca Ung. Weizen ............ _ — ■ Roxa ........................ Roggen .................-----­Zab _______ Hafer ........ .. .. ..-----­Büx« ....................... _ .... ........ Arab készpénzben 10 0 kilogramm« Tangói*! .... .... ........ inként. KohUiHQt* ■ - . ....... sfakcäs’pa« E'.jätsa ............. .... ...-- Weizenkleie. Taaqf*«*! .......... .... ■?*!-$ ..„ ........ ... 17 80 Preist K&hbrep*... .... _ ­netto Casse per HW sarnmm. Finom kopp» — Feine Kleie Ärfcly«!« ..- Kurs öwrwa korpa ... <&rohe Kleie Á<fo!yaa — Kuts EsSforduít kötések — Vorgefallene Schlüsse K-íéi — von *<ia — bis FJtffordnli kSSésefc — Vorgefallene SMttsse 5(.**,< ._ von tMg ■ bis Azonnali ‘«állításra....... ...... Prompte Lieferung............ 1912 julius ....... ............ Juli r .................. -... IS 70 15 — 11 90 — Kartoß 15 90 15 20 12 10 '■ein. effekth ........ — ...............................- r.........................-............­. — 15 70 15 — 12 30 f per IOO SH 15 90 15 20 12 50 jpramm 1912 szeptember—december September—Dezember ... Af»ft kíszpéniben *9® feitogrtMamoMkém'* 'e 181» Bwifgtasaf®, készáró. Waare. Preise netio Cáíí £*wfe«ri táplálkozásra ««»Igáid burgonya Für menschliche Wahrung Kartoffeln . Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ... ........................ Erdélyi — Siebenbürger ... ........ ... Bánsági — Banater ............. ............. Pest! — Pester _. ......................... Fehér — Wczss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb (ftttxágazdaaá^i éa ifuu-i célokra asolgáté barjjioüi»» Wr landwiruushaftiiehe und induHtrielb: jitneeke dienend? Kartoffel** k» — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ......... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .... ....................... Erdélyi — Siebenbiirger ................... Bánsági — Banater .. ... ... ............. Pesti — Patfer ............. ................. iuete Fehér — H/e/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — (Jelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis m terményei — — — Kéoxárú ■- Effektive Waare. ÄrWyHin — Kurs Határidőre BliSfordalf — Auf Termin vor gefallen« Leszámoló árfolyam Liquidations Kurs 8 r. á r ni a .« á %. nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität f-iöfovdult kötések Vorgefalkne Schlüsse kötések — Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pówr — Geld árú - Waare Ingyen hordó .. . Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Ui»xn<&x®i?*.. ........ Schweinefett ........ Budapesti ................ ... ............. Budapester .... ......................— Vidéki.. ............... .... .................. Landrett .... .... ........ ............. . ­... ... .... ... ............ 152 ­153 — .. ................--­— ■— — 100 kgr.-ként Sxalonna ... ....... Spevk .. ................... Magyar légenszáritott vidéki Landspeck, ung. luftgetföcfenet. ... Városi légenszáritott 3 drbos.... . Stadtwaare, luftfijetrocknet 3 stückig 4 4 Füstölt....... ........................... ... Geräuchert. ... .... ... ~ ... ........ — — - ......- ­.........— 140 ~ 129 ­141 ­130 ­— ................:...... :=*» »WS »S* **at iÖO kgr.-ként Zsákokban xsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban '•'agy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto Wr netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage Szilva. ... ...... ... Pflaumen ............... Árfolyam — Kars Határidőre — Auf Termin K-tól — von K-ig — bh — von | «-lg -- Ms Boszniai Bosnische fcrf. — Kurs Szerbiai Serbischer bi. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbia; — Semische pénz | árú pénz | áni 75 darabos ............ ........... 75stfickige ... ... ... .................. 85 , ............ ...................1 85 „ ................................. 100 „ ................. ............. 100 „ ............................... 120 . ................................ 1L>0 „ ................................. 130 „ ................................ 180 „ ............. ............. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl.. ...-----­-----­•-----­-----­-----­_-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban . rtf,. inclusive Fass, netto Gewicht Ssilvalx .. ............. Pflaumenmus ........ 1911. évi ............................................................................. .„ .............-----­----­-----­-----­' ...................... .;......................... .... ... .................................... 5 00 k*,-ként V. Hajés:áis5 f«jrtrai*diiJ í Díjtételek fülértől—fillérig Harcmag ............. Kleesaaten .............. Spdapestire az ií Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemfi 1911, évi .. Rothkleft, kleinkörnig 1911 .......... » középszemíí 1911. évi , rnittelkörníg 1911 -----­, nagyszemfi 1911 évi grobkörnig 1911 )12. julius 8-tól julius 13-ig előfordulj kötések alapján. &chil A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradit Qffirb« a fuvardijfAtel 24 fillérrel magasabb — Nádi Gyű fsf rächt, nach B sätze verstehen steh per IOC ’r ist der Frachtsatz um 24 tidapest Kilogramm Heller höher auf Gruna nclusive Assei der vom 8. Juli b uram. is 13 Juli 191 Frao f.? vorgefallene h inütze von He n Schlüsse: ler-—bis Heller Pancsováról Újvidékről 71-74 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 80-88 Szegedről 71-74 Zentáró; 69—72 Titelröl Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecslcerekről 103—106 71 - 74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belfil a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe za unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents