A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, július-szeptember (49. évfolyam, 147-221. szám)

1912-07-03 / 148. szám

A BUDAPESTI ÁRÜ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA ^ ^ »‘Tlsiavldékl buía“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykon-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buía“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Piiis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomási ét vád járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt basák g mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Báes-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1* »»Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt résiében termelt hasonnemü árpák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi &rpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dana, a Dráva ée az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buroonya" alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs» Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagyknn-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya4* alatt értetik Báes-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, "''Mae* és Krassé-Saftrény megyékben termőit burgonya. »Erdélyt burgonya“ alatt értetik a KirályhágóntúH megyékben termelt burgonya. t. Unter „Theissweizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie In den Teilen Hnka der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weiaen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechBten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Báes-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ^:) 1. Unter „Thelssgerste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gersto** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Oerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau and die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Báes-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-fízörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „SiebenbUrger Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln an verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. julius 3 (szerda.) 148. szám. SK,s) -»—*■ Vízállás reggel 7 órakor 1 , „ß. Wasserstand 7 Uhr Früh f + db* c,n Hőmérő reggel 7 órakor 1 , I7 r Thermometer 7 Uhr Früh J Iiégsúlymérő reggel 7 órakor l 7„„ Barometer um 7 Uhr Früh ) Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... , 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTBE Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IAAREN- UND EFFECTEI-BÓ1SK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täsrlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt ............ , 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................. „ 36.— Für das Ausland... ....... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ i Ál,Ű't@2ESí!©B * __W(l(lT€fÍbÖV8fi Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " ' ächlidi zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. * |a Gabona neműek« __Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben Arak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effeotive Waare. • Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewichl per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen ra T4 T5 T6 TT TS T» SO 81. U2 [ Tiszavidéki ...................... Theiss... ............................. 1 Fejérmegyei........... ............ Com. Fejér ....................... ;iq Pestvidéki .. .................. Pester Boden....................... 1 Bánsági ............................ Banater ............................ ^ Bácskai... ........................ Bácskaer.............. ............ Szerb .................................. Serbischer............................ Román... ....................... Rumänischer........................ Bolgár.. . .................. ... . .. Bulgarischer ........................ —-----­-----­----­-----­-----­-----­—-----­-----­23 50 23 40 23 40 23 50 23 50 23 85 23 65 23 65 23 75 23 85 23 75 23 55 23 55 23 70 23 70 23 95 23 75 23 75 23 90 23 95 24 — 23 70 23 70 23 80 23 80 24 20 23 95 23 95 24 05 24 10 24 05 23 75 23 80 24 35 24 05 24 05 n-----­Ünx« — Roggen........... . ....... Származás, nem és minősét; Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-től — von K-ig - bis K-től — von K-ia — bis Elsőrendű ........................ Prima ............................ Középminőségü ............. Mitte! ....... .................. 21 50 21 30 21 60 21 50 Elsőrendű ........ .... ... ... Prima ... ........... . ... Középminőségü ............ Mittel ........................... 22 10 21 50 22 60 21 70 Ärsta — Gerste ... ... ... ........ /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. 1 „ másodrendű... , Sekunda ................. *< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. j . felsőmagyar... » Oberungar ............. ' . dunántúli....... . Transdanub ........... 20 60 21 10 Tengeri — Mais.. ........ ... Magyar, új ....................... Ungar., neu........................ Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar __,........ Szerb ......... ... ... ... . Serbisch... ............. ... ... Cinquantin ....................... Cinquantin ____ ... ____ Fehér . ... ... ... ._ Weisser .... ... . .. ............. 17 60 17 80 KSÍ®« — Hirse ... .1 _ __ . 0) H atár időre. ­Repce — Rep« ....................... — Termin wa u r *. Káposztarepce .................. Kohlreps .. .................. Réparepce ... ____ Rübsen ....................... ._.-----­----­HatáHdS — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Sddüsse ohm Zwischenkurse Árfolyam I óreksr Kurs 1 Uhr í*éoz — Geld íré — Waare Magyai* buza — Ung. Weizen ............................ _ _----­Buza — Weizen ..................................................... *8 « ..................................—.................. 1912 október .................. Oktober .................. ... 1913 április .................. April ....................... ._ 22 96 23 08 22 92 23 04 ................................................. ................................................................................ 23 64 23 52 23 68 ........................................................................................................................................ ... 23 — 23 64 23 02 23 66 Rozs — Koggen ...................................................... » — ..........................................— — n » ....................................................... 1912 október ............ ... Oktober ... .................. 1913 április ... . April ............................ 18 70 18 76 18 68 18 80 ...................................... ............................................................................... 19 34 19 44 .......................................................... .............................................................................. 18 78 18 80 Tengeri — Mais .................................................... 9t tt - —* — — — —- --- i» ». ». ... PI tt ....................................................... II tt ....................................................... 1912 julius ................. Juli..................... ........ 1912 augusztus .......... Aupst ........................... 1912 szeptember.. ... _ September........................ 1913 május ................. Mai 17 60 17 50 17 58 17 50 ... . ........................................................................................ .... 17 86 17 58........................................*........................................................_...................................................... 17 80 17 82 17 64 ... ........................ ............................................................................................................ 15 10 15 08 15 20 15 12 ......................................._ .......................................................................................... 17 50 17 58 17 64 15 .12 17 52 17 60 17 66 15 14 Zab — Hafer ..................................................... ... if tt —....................................................... ii t* ................................................... 1912 október .................. Oktober ........................ 1913 április ............. April ............................. 18 82 18 84 18 70 .............................— ........................................................................................... 19 50 19 52 19 46 .................................. ... .............................................................................. ... ....... 18 72 18 74 Képoss!«e*tpo« —- Kohlreps ........................ o) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge 1912 augusztus ............ August...................... ... elmondott árukban előfordult kötések. Pündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. íjiquídatíonskurse. 34 50 34 70 Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ....................... Roggen .................. Zab.. ....................... Hafer ....................... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............----­Roza .... ................ Koggen ........................----­Zab ...................... Hafer...... ............ ,.---­Buza ....................... WeAae-m _________ Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri ............... Main .. .................. inként. 17 44 Káposztarepce ... Kohlreps _____ II. Bu zakorpa. Buza .................... Weisen .............._.... — Weizenkleie. Tengeri ............... Mai» ............... _ 17 50 Preise &á p s?® idta r * sm*» Kehit-epj*_ ____ netto Casse per ion '»gramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordalt kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgef allene Schlüsse K-tól — von K-lg — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung............ 1912 julius ............ ... . Juli .................................. 1912 szeptember—december September—Dezember ... Arak 100 feilmgpnMfnmiktati 16 — 15 — 11 90 — Kartofj 16 20 15 20 12 10 fein, effektiv ........ —........ ..........................................................-...........­"as. 16 — 15 — 12 30 ti per XOO Kit 16 20 15 20 12 50 «{mmm ** SÍI. Burgonya, készárú. >€. Waare. pma n*tio c Emberi táplálkozásra szolgáié burgonya Fftr menschliche Nahrung íMemr.r-de Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ....... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ........................ Erdélyi — Siebenbürger ................ Bánsági — Banater......................... Pesti — Pester ... ______... ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáié burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Pro( Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi —• Oberungarische Nyírségi — Nyirer............................. Erdélyi — Siebenbürger .................. Pesti — Pester ............. ... _ iucte Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-től — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis IV L KUlönféle terményei — — = Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidaíions- Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse. árfolyamok — Kurse péíu — Geld árá—Waare pétw — Geld érű ■— Wmn Franco^ass^netto Tara 100 **** Disznózsír ......... Schweinefett ........ Budapesti ........ ... ...................... Budapester ... ............................ Vidéki ........ ....................... ... .. Landfett ........ ............................ 152 ­153 ­— —----­— —. 100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck... ____ .... ... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig 4 4 ...........- — — ........ 138 - 128 ­139 - 129 ­----­É= _ _ 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto Mr netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage Szilva .................... Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tói — von | K-lg — bis K-tól — von | K-lg — bis Boszniai Bosnische ért. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. - Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ............................. 75stückige ............................ . 85 , ................................ 85 „ .................................. 100 . ................................ 100 „ .................................. 120 . ................................ 120 , 130 , .. ............................. 130 , .................................... darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl ....... — —.----­— —-----­-----­------­-----­-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn. Inclusive Fass, netto Gewicht ™ Szilvaiz................ Pflaumenmus ........ 1911. évi ..................................................................................................----­— —-----­-----­..................-........... ....................... ... ............................ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardij 1 Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kteesaaten ............. Budapestre az lí Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, Ungarische 1911 ....... Lóhere, aprószemü 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ....... , középszemű 1911. évi _ * mittelkörnig 1911....... . nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ... ._ )12. junius 24-től junius 28-ig előfordult kötések alapján. — bchil A fuvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradit Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Oyé fsfr acht nach B sätze verstehen steh per IOC ír ist der Frachtsatz um 24 udapesl Kilogramm Heller höher auf Grund nclusive Assec der vom 24. Juni uranz is 28. Juni 19 Ftuí 12 vorgefallene •Jitsdtze von Hel n Schlüsse: ler—bis Heller Pancsováról 71-74 Újvidékről 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53-56 41-44 Dunaföldvárró! Szentesről 41—44 85—88 Szegedről 71-74 Zentárói 69—72 Titelről Mitroviczáró! 65-68 83-86 T emesvárról Nzgybecskerekrő) 103—106 71 74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. ,Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents