A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, július-szeptember (49. évfolyam, 147-221. szám)

1912-07-12 / 156. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ-ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA % 1. »Tiszavidéki baía“ alatt oly bnza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Békéé vármegyében és CsongrAd, valamin! Jáse-Nagykun-Szolnok varmegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. »Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bazák átlagának • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 9. »Pestvidéki "buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilla-Solt-Kiakun vármegyében — a bial, pumád éa váci járivok kivételtl vei — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt basák átlagánwk a moly a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. ,,Bácskai buza“ alatt oly bnza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével —- termelt búzák átlagéoak s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) !• »/-Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt résiében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fels Ara agyar országi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü t.rpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termeit hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya” alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcsi Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya1' alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya41 alatt értetik Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Cfcmes és Krassó-Szörény megyékben termőit burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágón túli mag/ékben termelt burgonya. jgc 1. Unter »Theissweizen“ ist solcher Welzen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen so verstehen, welchcr hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pills- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchsehnitto des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizen» entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter ,3&cskaer Welzen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Thelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss nnd im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Gerste4* ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattnng entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hcnt, Bars, Zólyom, Liptó, Írva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, .Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln za verstehen. Unter „SiebanbOrger Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zn verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1012. julius 12 (péntek.) 156. szám. \ szép — schön Witterung / y Vízállás reggel 7 órakor i , ,,1a Wasserstand 7 Uhr Früh } + <518 cm Hőmérő reggel 7 órakor \ , „. r Thermometer 7 Uhr Früh f Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 77„ Barometer um 7 IJhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ... ........„ 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTS! Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA1RSH- m EFFECTEI-BÓKS1 Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumeraiions-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse...........................K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich.................. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exempla>30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt Äl*(MfcüÄSCl©« ___ WílCl WYlbÖVS‘(' Oíe Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " ’* sachlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Gabona neműek. — Getreide, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Arak készpénzben JOíl kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effeotive Waare, Preise netto Casse per iOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Suxa — Weizen T3 Ti T5 7© 77 7H r» SO «1 8* / Tiszavidéki ...... - ...... Theiss------ -...................... 1 Fejérmegyei... .... ............. Com. Fejér ........■.............. <\ Pestvidéki .. .......... — Pester Boden........................ 1 Bánsági... ... ... ... . — Banater ... ....................... ' Bácskai... ....... .. ... Bácskaer ... ........................ Szerb ........ ... ... ... Serbischer.. .... ... ............. Román... ........... .... ... ... Rumänischer........................ Bolgái ... ... .... ............. ... Bulgarischer .... ............. ...-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­23 30 23 20 23 25 23 30 23 30 23 60 23 40 23 50 23 60 23 65 'ßtff 23 60 23 40 23 40 23 55 23 55 qrj 23 75 23 50 23 60 23 80 23 85 23 80 23 50 23 60 23 70 23 80 24 — 23 70 23 80 24 - 24 — 23 90 23 70 23 ä80 fiii 24 10 23 90 23 90 fif----­-----­Rojt* — Roggen ...................... St; ár m a/sás, nem és minőség Provenienz, Oattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Maier ...... .................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Príma ... ...... ........ Képminőségű ........... Mittel ........ .... ... .... ...-----­•----­Elsőrendű ... . Prima . ............. ..... Középrainőnégö ...................Mittel ... ... .... ............ 22 - 21 40 22 30 21 60 ÄrjHü — Gereie — — ..... ........ »Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. \ „ másodrendű... „ Sekunda ........... ... ^Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. f „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' * dunántúli....... „ Transdanub ...........-----­-----­Tdsngcr'S — Mai» ................ .... Magyar, új........................ Ungar., neu ...................... Román v. bolgár .... ... ... Ruraän. o. bulgar............ . Szerb ....... ..................... Serbisch..................... Cinquantín .................. ... Cinquantin ............ ... Fehér ............................... Weisser ... ... .... ........ .... 17 80 17 95 •— Hirse. ....................... b) H aftáriddre. Repo« — Reps . ... ..... — Termin wuar#. • Réparepce ........................ Rübsen .... .... .... ... ...-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Sdrfüsse ohne Zwischenkurs* Árfolyam 1 érakor Kurs / Uhr — Geld író — Waare Magyai' busa — Ung. Weizen ............................ — _ ___ ___ _ ___ ________ ____ ___ ....... ....................................................................................................................................... _ _-----­Btoxae — Weizen ........ ... .... .... ............................ s» » ....................................— —.......­1912 október. ................ Oktober ....................... 1913 április ................... April .... ........................ 22 72 22 74 22 68 22 82 22 52.................................. ..... ... ........................................................................... 23 40 23 38 23 46 23 14 ............................. .. ...................... .... ... ............................................ 22 52 23 14 22 56 23 16 iS'»** — Boy gen ...................................................... M n — ...............................-...........— tf M ...................................................... 1912 október .................. Oktober ....................... 1913 április ... ____... April .............................. 18 76 18 G4 ................................................................... ................................................................................... 19 24 ... ._ ................................................................... . .................................. ... . 18 54 18 56 Tampa*! — Mais .. .......................................... . it r » ... ... ... .... — ... II !> ....................................................— II n ...................................................... 1912 julius ... ... _. Juli... _ ...................... 1913 augusztus ... ... August ............ ... 1912 szeptember. ...... _ September................ ... 1913 május ............. Mai ............................. 17 86 17 56 ........ ................................................................................................................................... 17 76 17 52 .. ... .................. ... ... ... ... .............................................................................................. 17 68 17 58............................................................... ......................................................................................... 15 22 15 26 14 98 15 02 .............................................................................................................. .................. 17 56 17 £0 15 — 17 58 17 52 15 04 Zab — Alufer.. ...................... ........ ....................... II tt ............ .............................................. ii t> ■ ............................................................ 1912 október .................. Oktober .... .. ............ 1913 április ................. April ............................ 18 48 18 46 18 56 18 24 ..................—................................................. 19 20 19 00... ....... ... ... ....................... ............................................................................. 18 26 18 28 ttúpma&tai'apea — KobXrep* ............. ........ .... o) Határidőre. Fe Termin waare. In ge 1912 augusztus ............. August... ... .... ..... .... linondott árukban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. dl Ls»jEánsoló árfolyamok, ÍAqtt itlallonskurw. 34 50 34 70 Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. ... ..... ... ... Róza ... ... ... ... ... Roggen .................. ...........- ­Zab Hafer ... ...... .... . ................. , Magyar buza Ung. Weizen ........ .... Roza .. .... Roggen ..................-----­Zab ........ ... Hafer ............. . ..-----­Buza .................. .... .... ... ..... Arak készpénzben IQ 0 kilogramm« Tengeri .......... ... Mai« ......... .... ... inként. Káposxtarepesa . II. Bu zakorpa. B«y.a .................. ... U'r.s* .......1 ..._... — Weizenkleie. Tangari ............ ...... **»«.»•« ..................... 17 60 Preist KaAij'ci.i“- - — — netto Casse per IOO HHi Wamm Finom korpa - Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyem — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse »C-töf — von K-ig — bis Ktäfordull kítések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — VÖK K-íg ~ bis Azonnali szállításra ...... ... Prompte Lieferung............ 1912 julius ................. Juli 15 70 15 — 11 90 — Kartofj 15 90 15 20 12 10 feln, effektiv ♦ au 15 70 15 — 12 30 e per JOO KtU 15 90 15 20 12 50 >pratnm 1912 szeptember—december September-Dezember ... Asrak kézpénzben MSfl e Waare. ...................................................................... k* SS*» Biarfgoits#«, készárú. Pttist ntiio C £mberi táplálkozásra szolgáié bupgnnya Wb1 menschliche Nahrung ifiemmai*) Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ...................... ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater.. ............... ....... Pesti — Pester ........... ............. Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb (St«z6gax(iasági éa ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi —- Nvirer........................ .. Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ........ ... .... ........ Pesti — Pester ........ ... ............ tunte Fehér - Weiss | Rózsa •— Rvsa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis IW . Különféle terményei — — — Késxárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kur. Származás, nem és minőség: Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Sáliüsse kötések — Schlüsse árfolyamok - - Kurse pénz — Geld árú—Waare péiíí — Geld iái- — Waare Ingyen hordó im. . . . Franco Fans, netto Tara kgr.-ként Diaznózair. ........... Schweinefett ........ Budapesti ................... ....... ........ Budapester ... ............................ Vidéki............................................ Landfett . ............. ... ............. ............: z z:: 154 ­155 — _ _ ... ____-----­- ■ •—-----­100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck ................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 3 drbos ._ .... Stadtwaare, hiftgetrocknet 3 stückig m n 4 m m a. 4 „ Füstölt.. .... ....................... ... ... üeräucherl. .................................. — ...................... 140 - 130 ­141 - 131 ­............................ ~~ 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- ísúly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto far netto, in Fässern oder Kisten netto, franco Emballage, Szilva. .................. Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Wermin K-tól — von | K-Iq — bis K-tól - von | K-Iß bk Boszniai Bosnische árf. — Kurs : Szerbia» Sitrbisclwí árf. — Küís Boszniai — Bosnische Szerbiai —■ Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ................................ 75stückige ........ ~..................... 85 M .. j............................ 85 „ ................................. 100 „ ...................... ....... 100 , 120 „ ................................. 120 , .................................. 130 „ ................................. 130 „ ................................. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­-----­•-----­-----­— —-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban inclusive F iss, netto Gewicht Szilwaiz ................. Pflaumenmus ........ 1911. évi ................................................................... ............................-----­-----­-----­-----­...... ................................................................ ............................... 100 kg.-ként ¥« tt ajéxási faivardüj 1 nij#ét«lefc fillértől—fillérig Haremag ............. Klewaaten ............. iausdapestre az lí Lucerna, magyar 1911. évi ... L.uzerner, ungarische 1911 ....... Lóhere, aproszemű 1911. évi .... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ » középszemű 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 .... ... , nagyszemfi 1911. évi , grobkörnig 1911 )12. julius 1-től julius 6-ig előfordult kötések alapján. &ch>i\ A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradii GyBrbe a fuvardijtétel 2A fillérrel magasabb — Nach Oyi fs/racht nach tt sätze verstehen sich per IOC ’r ist der Frachtsatz um 24 udapest Kilogramm Heller höher auf Grunc nclusive Assei i der vom 1. Juli uranz, bis 6. Juli 191 Frai '2 vorgetaílenei h’xütxe von Hel T Schlüsse: ler -bis Heller Pancsováról Újvidékről 71-74 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41 -44 Dunaföldvárró! Szentesről 41—44 85-88 Szegedről 71-74 Zentárói 69—72 Titelrö! Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekröl 103—106 71 -74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen diese* Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents