A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, április-július (49. évfolyam, 75-146. szám)
1912-04-09 / 80. szám
A BUDAPESTI ÁRU- és ERTERTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA a?™ bu*»" *l«tt oly bon értend#, moly Jelleg tekintetében megfelel a Békéé Tármegyében és Csongrád, valamint Jáss-Nagykan-Bsoinek Vfcrmegyöx balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédot területeken termett. 2. »»Fej érmegryei buia“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejét vármegyében termeli boáik Átlagidők ■ aalr a acrw* vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza*4 alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilifj-Salt-&iskun vármegyében — a górnád éa vád MMaok kivételével termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál éa Temes vármegyékben termeli bnzák Mmí-w b a aeveaett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. , __„ _ 5. „Bácskai Imi»“ miatt oly buza értendfi, mely Jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a danamentl részek kivételével - termeti busák állagának s mely a nevezett vegy ezekkel szomszédot területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendfi ely árpa, udynek Jellege megfelel sz AlfSldnek. a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt rlssébs. teimelt haaonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett Táp ezekkel szomszédos termeteken termett. >J*M«iHy*roruágl árpa" alatt értendfi oly árpa, melynek Jellege megfelel a Tisza Jobbparti vármegyékben és *Tégrád vármegyében termeli haaoaaemfl árpák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel saomszédee területeken termett. » DutaMll árpa" alatt értendfi oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és as országhatár által kfiriűvett rlnltn termelt heeoaaem* árpák átlagának s mely a nevezett terület« termett. Bargwaya. »Dunántúli burgonya* alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjéből termelt burgonya. „Felsőmagyarországi tnrfenye* alatt értetU a Hógrád, ~*f“> Ho“*> *•”> 2*lyom Iipté, Árva, Torié, Trencsén, Nyílra, Pozsony, Szepes, Sáros, AbauJ-Toraa, GBmfir éa Kis-Hont, Bonod, Eempléa, Ung ée Ben« r**7 t«»eH bargonya. Nyírségi btirfsnya- alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, SzU*®-, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt horgonya. „PegD ■»Hl» alatt értetik a Pest-MHe-«olt-Kiekon, Heves, Jáse-Ksgykua Szolaok megyékben taraiéit bargpnya. „Bánsági kergenya“ alatt tetetik a Báee-Bodrog, írartfeSwS»’ *• *—«* 8—«*»7 »egyékbea termelt »ml.;. JU+Vtfi karge«|a" alatt értet* a Királyt M.«dH ■ «yati. # I. üate* „Thebwwelsea** M solcher Wetsea m Tereteken, welcher MartektUeh Type, dem Darehoehnitte les lm HMfeH Békés, eeerie bt éea Ma Hnks te Thetas der Komitate Osongrád nnd Jása-Nagykna-Baolnok lütsrtrtsa Weizens snleprleht and welcher lm gmwai «es 0ötlete oder la lissea HatMargeMetss geerntet ward«. *. Unter „Wtbn Kom. Fejér“ Ist tokkor Weiaea ze Tereteken, weteker hinsichtlich Typas dem Da ntsihillTi te bt K«>ér geCeehtte Welzens enteprieht nnd welcher lm genannten OeMete oder la dessen Naehbargebietsa geerntet wurde. t. Unter „Pester Baden-Weinen“ Ist solcher Weizen aa verstehen, welstier hiaelehtUeh Typas den i Dvruhselmttts te im ries Hat. Pesá-ms- Belt-Kiskun — die Bezirke Bin, Pomáe nnd Táe ausgenommen — gilinktte« Weizens aah*ri»k* nd welcher Im gm» gntan «totste ete ta INH MnehkugeMete geamtet wurde. é. Unter „Banater Welzen" ist solcher Weizen zz verstehen, welcher UasichtUek Typas dam Dar jbzekaitle te b> den KawttatMi Tpwaltl aad Temes gefeehsten Weizens entspricht nnd welcher Im genannten OeMete eder in deeeen Nachbargebieten geeinlm sz ffe. B. Unter f3ácekaer Weizen“ ist solcher Welzen so Torstehen, welcher hinsichtlich Typas dem Darr *zehnlttz te Im Komitate Báee-Bodreg —• die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefeehsten Weizenz enteprieht and welcher im genannten Gebiete oder in «eeaea Haekbargebieten geerntet warde. #) 1. Unter „Thaiesgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welehe hinsichtlich Typus dem Dnrckzeknlt te der in dam dureh die Theiss, die Mares «ad die sfldfietlichen Karpaten begrenzten Telle dee AlfJld gefechztea Gerste gleicher Gattung entspricht, und welehe tm uiiazimtim Gebiets oder in dessen Kaobbar- gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ Itt solche Gerzte zu verziehen, welehe hinziehtlleb Typae der 1 Dnrobschnie»» der bl den Kamitatea rechte te Thetas und tm Komitate Nógrád gefeehsten Gerste gleicher Gattung entspricht and welche im genannten Gebiete eder in ‘t—r MachbargebMan geerntet werde. t. Unter „Transdanublsehe Genta" Ist solche Gerste zu veretehen, welche hinsichtlich Typus d n Dnrehscbnltte der In dureh die Donna, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Telle Ungarns gefechztea Gerste gleicher Gattung enteprieht und welehe te, «nannten Gebiete geerntet warde. ## Kartoffeln. Unter „Trantdanubltoke Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Dons ■ «erntete. Xartoffeln zu verstehen. Unter „ObSr mgaritobe Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Bont, Bar», Zólyom, Liptó, Írva, Torf m Trencsén, Nyitra, Poaaony, Saepea, Sáros, AbaeJ- Torua, GSmfir und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln za verstehe«. Unter „1 Mrer KartuffVbl sind die in den Komltataa Saatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln za verstehen. Unter „PMtar Vjtftoffdn“ sind die In den Kcsnitetea Pest-PUls-Selt- Klskan, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln za verstehen. Unter „Banatsr Kartoffeln" >i» i <ion Yorrltatm Báes-Badrog, Békés, Oeoagrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szfirény geernteten Kartoffel* sa Tentehen. Unter „SlekanUlrgsr KartgffV m* rfmi tUe Iz 4a Kailtstee JekMitt te KbBtjMvf aaszntstea KartoMa za verstehea. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. április 8. (kedd) 80. szám. Időj árás \ — schön Witterung / y Vízállás reggel 7 órakor 1 , „ío Wasserstand 7 Uhr Früh / + un Hőmérő reggel 7 órakor 1 , q r Thermometer 7 Uhr Früh J Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7K0 Halometer um 7 Uhr Früh } 75' -‘,m Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BÜDAPESTEE Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. VAÄKEN- UND BFFEGTEI-BOKSK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .............. ......K 28.Ins Haus gestellt ............„ 32.— Per Post für Ungari und Österreich ........... ... „ 36.— Für das Ausland ............ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ , Ál'Ú'tŐZSfieii ___ WilClt'dlll)Ö7'S? Dlt PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit ihattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * * * áchlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |. GabonaneitlŰeka — GetVCÍdC. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weixen 73 »4 75 76 77 78 79 SO 81 82 / Tiszavidéki... ... . ........ Theiss.................................. j Fejérmegyei-. .................... Com. Fejér ....................... Pestvidéki ...................... "Pester Boden....................... 1 Bánsági ............................. Banater ............................. ''Bácskai ............................ Bácskaer............................. Szerb.. .............................. Serbischer............................ Román.................................. Rumänischer ....................... Bolgár .................................. Bulgarischer ........................--------------------------------------------------23 15 23 Cö 23 05 23 15 23 15 23 50 23 30 23 30 23 40 23 50 23 40 23 20 23 20 23 35 23 35 33 60 23 40 23 40 23 55 23 60 23 45 23 35 23 35 23 45 23 45 23 70 23 55 23 55 23 65 23 70 23 55 23 50 23 50 23 85 23 65 23 65----------Rozs — Hoggen ....................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer.................... ....... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ............. ....... Prima ............................ Középminőségű ............. Mittel ............................. 20 50 20 30 20 70 20 50 Elsőrendű ........................ Prima ........................... Középminőségfi ............. Mittel ........................... 20 40 19 80 20 60 20 10 Árpa — Gerste ................. ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. | , másodrendű... „ Sekunda ................. >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. / , felsőmagyar... , Oberungar. ............ ' „ dunántúli ....... , Transdanub........... 19 10 19 60 — r* Tengeri — Mais. ........ ........ Magyar, új ....................... Ungar., neu....................... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar.............. Szerb................................. Serbisch .................. ... ... Cinquantin .................. ... Cinquantin....................... Fehér................................. Weisser ....... .................. 17 80 18 15 SAIcs — Hirss>, ....................... b) H atár időre. Repce — Reps ...................... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ................_■ _ Rübsen ._ ..._________----------Határidő — Tertnin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld érú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ............................ _ _ _— Suza — Weizen ............ ... .................. 1912 április 1912 május 1912 októbe ................... April ............................ .................. Mai................................ 23 02 22 98 23 26 23 20 23 04 22 98 23 30 23 24 21 66 21 62 21 92 21 80 23 20 23 22 21 84 23 22 23 24 21 86 19 99 ....................................................... r ................. Oktober ............. ........ 21 88 ...................................................................................................................... Rozs — Roggen.................................. 1» 99 ....................................................— 9 9 99 ...................................................... 1912 április .................. April ............. ............. 1912 május .................. Mai .............................. 1912 október .................. Oktober ....................... 20 60 20 58 20 72 ......................................................................................................... ................................. 20 40 ............................................... . ................................................................................................................. 17 68 17 66 17 90 17 78 ............................ ... ._ ... ................................................................................... 20 68 17 82 20 70 17 84 Ttaferi — Mais ....................... 1912 május .................. 1912 iulíus ... __ ........ Mai ................................. 17 78 17 72 17 90 17 64 17 60 17 80 17 86 17 78 17 88 17 80 üli... .. ____________ 99 99 ....................................................... 1912 auguszfus ............ August.................. ........ Zab — Hafer ...................... 1912 április 1912 május 1912 októbe .......... / J ( Vpril ............................. rtai ............ ............ 19 62 19 78 19 68 .......................................................................................................................................... 19 70 17 18 19 72 17 20 II 99 ............................................................ r ................ )ktober ........................ 17 06 17 20............................................................................................................................................................. ’táposztBrBpee — Kohlreps ............................ o) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge 1912 augusztus ............. August........................... :lmondott árukban előfordult kötések. Jriindlgter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamod. Liquidationskurse. 31 80 32 — Magyar buza ....... Ung. Weizen ___ Rozs ... ................ Koggen .................. Zab. ......................... Hafer ....................... Magyar buza ....... Ung. Weizen .............-----Rozs ..................... Koggen .................. 20 70 Zab .......................... Hafer ....................... 19 7C Buza ...................... Weizen ....................... Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri ................. Mais ............ ........... inként. Káposztarepce ... Kohlreps .................. II. Bu zakorpa. Buza ..................... — Weizenkleie. 23 20 Tengeri ... ....... Mais ........................ Preist Káposztarepce Kohlv&ps _______ .. e netto Casse per IOO KU\ t gramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs f Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse X-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-iß — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung IE 40 14 90 14 70 — Kartof 15 60 15 10 14 90 *eln, effektiv e 15 50 15 20 15 — e per IOO KiU 15 70 15 40 15 20 igramm. 1912 április ............ April. April191á április—május ......-Mai — — ___... ... _ Arak készpénzben 100 kilogrammonként. X* III. Bupgonyav készárú. Waare. Preise netto Cass Emberi táplálkozéora szolgáló burgonya Kör menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .......................... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ................................. Fehér — Wé/ss j Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke Menende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater... ....................... Pesti — Pester ............. .................. iucte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — van K-ig — bis 6 80—6 90 7 30—7 40 7 10—7 20 7 10-7 20 111 7 80—7 90 8 00-8 10 8 20-8 40 L Különféle 8 30—8 50 9 00—9 20 terményei 6 00-6 20 6 00-6 20 6 00—6 20 6 00-6 20 6 00—6 20 6 00-8 20 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó Ifmw ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ........... Schweinefett ........ Budapesti....................................... Budape äter ... ............. ... ... 159 160 — — — _ _-----100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck ...................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig a a 4 j, — — „ ^ 4 „ ...........-................... 139 - 132 140 133 ---------------100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- 8úly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva .......... ....... Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-Ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ................. ........ ... 75stückige ................................. 85 . ................................ 85 „ ................................. 100 . ................................ 100 , ................................. 120 , ................................ 120 , 130 ................................ 130 „ ................................ darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----— 57 — 54 — 50 — 46 — 58 — 55 _ 51 - 47 —-----------7-----Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 m. Inclusive Fass, netto Gewicht g‘ Szilvaiz................ Pflaumenmus ........ 1911. évi ..........................................................,.......................................--------67 — 68 — ...................................................... .................................. 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj 1 Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az iS Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemü 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ , középszemű 1911. évi ... , mittelkörnig 1911 ........ , nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ... ... )12. április 1-től április 6-ig előfordult kötések alapján. — behii A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Győ fsfr acht nach B sätze verstehen sich per 100 r ist der Frachtsatz um 24 110 — 150 — 170 udapest Kilogramm Heller höher 136 — 160 — 180 — auf Grund nclusive Assec der vom 1. April bi uranz. s 6. April 19 i Frt ic, ’2 vorgefallent hts&tve von l'j. n Schlüsse: Her—bis Heller Pancsováról Újvidékről 71—74 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról 41—44 Szentesről 85—88 Szegedről 71-74 Zentáróí 69—72 Titelről Mitroviczáró! 65—68 83—86 Tei nesvárról Nag ybecskerekrőí 1 03—106 71 -74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten. P h s •o «B c5 S 1 dB •a s v p p PS co ä ca h iS' a> w I © 0 M © ■ U io Ä © 1 M 5 ! SO S © ► »4 Zi e< 3 p E P M a H fl 0 S es S 8 5 H I § a 1 ? s 0 © fl p b- § B 1 > 2 M et fl a ■ s z 0 1 a I a *4 0 1 *o § p si 05 I 1 H 6 a © p 2 I © £ © ht o ■o 3 W S' © ö a © § p 0 Ä «3 $ <33 Xt 03 N t© 5 % <o p M 8 © ¥ 1 N 05 tI © ¥ e 5 f C CD BB a 1 s ei 05 ■