A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, április-július (49. évfolyam, 75-146. szám)

1912-04-01 / 75. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. ♦ 1. »»Tiszavidéki búi»** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Osongrád, valamint JAes-Nsfykuii-flsolaek vármegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy, esekkel szomszédos terfileteken termett 2. ,»Fej énnegyei bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejór vármegyében termelt busák átlagának s mely a neveseit vagy ezekkel szomszédos terfileteken termett. 8. »,Pestvidéki bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-jtisknn vármegyében — a Mai, pomási éa vád Járisok kivételével — termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terfileteken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt basák átlagának ■ oMiy a neveseit vagy ezekkel szomszédos terfileteken termett. 6. »»Bácskai bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a danamenti részek Kivételével — len—H basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terfileteken termett. 40 1. »»Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel as Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt réeaábsn termelt kasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terfileteken termett. 1. .»Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és ATÓgrád vármegyében ienneH kasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. B. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dana, a Dráva és az országhatár által kftrftlvett részében temelt hasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli bwroonya* alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi horganya" alatt értetik a Nógrád, Htm*» Bars, Zólyom Liptó, Árva, Taróe, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abanj-Toraa, G5mör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megylkben termelt burgonya, „RyirségJ buryenys* alatt értetik a Szatmár, Szabolcsi Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt horgonya. „Psitl fcsrgiaya" alatt értetik a Pest-PIHa-Bolt-Kiskun, Heves, Jása-Nagykun-Asoinok megyékben termelt horgonya. „Bánsági bdrgeeya* alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Cboagrád, And, Dsrentái, Testes és Miossé-fiafliény megyékhea termelt horganya. JErtfétf fenrgMytu stett tetetik a KteálybigéaÉiM a^jnni # L Unter „Thetsrvrelsea" Irt solcher Weizen in verstehst, welehar hinstehtHeh Typus dam DurehsehnMte «es fan Konitels Békás, sewte In dsn Man Hnks der Theiss der Komitate Osongrád und Jáse-Nagykan-loolnok gefeehstea Waiaens enterricht and welcher im genausten Gebiete oder In dessen Naehbargebteten geerntet wurde. 1 Unter „Weinen Kom. Fejér“ lat solener Weisen an verstehen, weicher hinsichtlich Typus dm Durchschnitte *m tan Warnt** giiiMm Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete eder in desssn Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Be den-Weisen“ Ist solcher Wsteen ao verstehen, welcher hiustehtttek Typus dem DurehsehnMte des Im K—ittete PesS-PMs- SoH-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomás und Vác snsgenemmen — gefechsten Weisens entspricht und weloher im genannten Osteels oder in dessen WnitUijiHilw geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weinen“ ist solcher Waisen so verstehen, welcher hinsichtlieh Typus dem Dorehschnitte des tat den Fomftslsn Torontál and Temes gefechsten Weizens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 6. Unter „Báoakner Welzen“ ist solcher Weisen au verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des tan Kemitete Bács-Bodreg — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weisens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebietea geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ Ist solche Gerste su verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In dem durch die Theiss, die Mares nnd die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche tea genannten Gebiete oder in dessen Waahfaar- gebieten geerntet wurde. 2. Unter »»Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste su verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitts der in dsn Kemiteten rechts dar Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete eder In dessen Naehbargebietea geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste su verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran and die Landesgrenzc umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattang entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet werde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, T.renesén, Nyitra, Possouy, Ssepes, Sáros, Abanj- Toraa, Gömör and Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Bytrer Kartoffeln“ sind die in den Kondtetea Saatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Pester Knrtot’eta“ sind die in des Komitaten Psct-PlUs Sott- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Bnnater Kartoffeln“ sind die in den Kemiteten Bács-Bodrog, Békés, Osongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „8lohonMr|er Kartefftfer“ sind «Ve in den Kemiteten Jsneett» «ns KMtjM* gassniteten Kartoffeln zu verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. április (. (hétfő) 75. szám. Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstand 7 Uhr Früh / "** áM cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 . q r Thermometer 7 Uhr Früh J ~*~ Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 7ß1 Barometer um 7 Uhr Früh } 761 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ................... , 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTED Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. VAISEN- UND EFFECTBI-BOm Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...........................K 28.— Ins Haus er stellt ............. „ 32.— Per Post nh Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ___ WdCLVdflbÖVSß DíC Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ^ " * áchlidi zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |B Gabona neműek« __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tói—K.-ig. a) KészáPU. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buia — Weizen 73 74 75 76 77 78 70 HO 81 82 1 Tiszavidéki ........ -............ Theiss.................................. 1 Fejérmegyei ....................... Com. Fejér ....................... Pestvidéki ...................... Pester Boden........................ 1 Bánsági ............................. Banater ........ .................. ''Bácskai .................. ........ Bácskaer............................. Szerb ................................... Serbischer............................ Román ................................. Rumänischer....................... Bolgár ........ ........................ Bulgarischer ........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­22 80 22 7C 22 70 22 80 22 80 23 15 22 95 22 95^ 23 05 23 15 23 05 22 85 22 85 23 - 23 — 23 25 23 05 23 05 23 20 23 25 23 10 23 — 23 — 23 10 23 10 23 35 23 20 23 20 23 80 23 35 23 20 23 15 23 15 23 50 23 30 23 30-----­-----­Rozs — Roggen........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Prima ............................ Középminő8égfi ............. Mittel ............................. 19 70 19 £0 19 90 19 70 Elsőrendű ........................ Prima ............................ Középminőségű ............. Mittel ............................. 20 30 19 70 20 50 20 ­Árpa — Gerate ....................... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. 1 , másodrendű... „ Sekunda ................. Xc< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 , felsőmagyar... , Oberungar ............. ' „ dunántúli.. ... m Transdanub ........... 19 10 19 60 Tengeri — Mais ...................... Magyar, új ....................... Ungar., neu..................— Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar.............. Szerb................................. Serbisch ............................ Cinquantin ........................ Cinquantin ....................... Fehér................................. Weisser ............................ 17 65 18 — Köles — Hirse ... .................. b) H atáridőre. Repce — Reps ....................... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce .......................Rübsen ._ ... __________-----­-----­. * Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeesö árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs ) Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ._ ..................... _ _ ___ Buxa — Weizen ................ ...................................... 1912 április 1912 máius __________ / Lpril rlai 22 62 22 60 22 90 22 66 22 68 22 80 21 50 22 70 22 82 21 52 22 54 22 90 22 82 21 34 21 32 21 60 99 99 ....................................................... 1912 október ................ Oktober ........................ 21 50.................................................................................................................................... Róza — Roggen............ ......................................... 1912 április .................. April 1912 május .................. Mai 1912 október ........ ... Oktob 19 54 19 36 19 64 ~ ....... ............ ............ 19 66 17 48 19 68 17 50 99 99 ..........................-..... er _ .................. 17 40 17 42 17 36 17 Teitfleri— Mais... ............................................. 1912 május ............. _. í 1912 julius .................. J 1912 augusztus ............ j Hai ............................... 17 54 17 50 17 58 17 52 ____ __________ 17 54 17 42 17 56 17 44 19 tr 99 99 ­üli ................................. 17 40 17 46 17 42 17 40 17 42............. Vugust............................. ___ mmm ___ ___ wmm _ ..................................................................................................... Zab — Hafer.. .................... ... ... ........ ............. 1912 április 1912 május 1912 októbe ................. / A C ^pril ............................ /lai.................................. 19 32 19 34 19 28 19 56 19 48......................................................................................................................... 19 48 16 72 19 50 16 74 99 99 .........................—........ r ................ Jktober ........................ 16 66 16 76.................................................... ........................................................................................................ Káposztarepce — Kohlreps ............................. c) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge 1912 augusztus ............. August............................ ilmondott árukban előfordult kötések. Mndigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. 31 40 31 60 Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ....... . ............. Roggen .................. Zab............ . ............. Hafer ....................... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ­..................... Roggen ................. 19 70 Zab ............................ Hafer ....................... 19 5C Buza ...................... Weizen ............ ........ Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri ... ............. Mais ............. ........ inként. Záposztarepce ... Kohlreps .................. II. Bu zakorpa. Buza ....................... Weizen ...................... — Weizenkleie. 22 70 Tengeri .................. Maia ........................ Preist Káposztarepce Kohlreps _______ netto Casse per lOO AM ogramm. í Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Promnte Lieferung IE 20 14 50 — Kartofi 15 40 14 70 *eln, effektix 15 40 14 70 e per lOO KiU 15 60 14 90 igramm. 1912 április ............ 1912 április—május ............. Arak készpénzben 100 ki April .......................... April—Mai >e logrammonként. xk III. Burgonyav készárú. Waare. Preise netto Cast Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Ifahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater............................. Pesti — Pester ................................. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proy Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ......................... Pesti — Pester ............. _ ... ... ._ ducte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 6 8C—6 90 7 30—7 40 7 10—7 20 7 10—7 20 Ili 7 80—7 90 8 00-8 10 8 20—8 40 f. Különféle 8 30-8 50 9 00—9 20 terményei 6 00-6 20 6 00-6 20 6 00—6 20 6 00-6 20 6 00—6 20 6 00-6 20 — — ' Zészárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú —Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó , ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti....................................... Budapester ... ....................... ... 157 ­158 — .........................-----­-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ... Speck ...................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig 4■ 4 ... ... ... ... ... ... ... 137 - 130 ­138 - 181 ­-----­-----­----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban Szilva. ... ............. Pflaumen ................ ' Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von K-Ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto f3r netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. 75 darabos ................................ 75stückige .................................. 85 , ................................. 85 , .................................. 100 , ................................. 100 . ................................. 120 „ ................................. 120 , ................................. 130 „ ................................. 130 „ darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­60 50 58 — 56 50 54 — 61 — 59 - 57 — 55 —-----­-----­-----­-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban inni,„ Inclusive Fass, netto Gewicht uu Kg' Szilvaiz ................. Pflaumenmus ........ 1911. évi ..................-----­-----­67 — 68 —-------------­100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj 1 Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............. Budapestre az 19 Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ , középszemű 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 ........ , nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ........ 12. március 26-tól március 30-ig előfordult kötések alapján. — bch't A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gyó 1 ffsf rächt nach sätze verstehen sich per 100 r ist der Frachtsatz um 24 110 — 150 — 170 ­Hudapei Kilogramm Heller höher 136 — 160 — 180 — tt auf Grun nclusive Assec d der vom 26. März uranz. bis 30. März Frat 912 vorgefallen iht8ätze von l '.l en Schlüsse: ler—bis Heller Pancsováról 71-74 Újvidékről 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41-44 85-88 Szegedről 71-74 Zentárói 69-72 Titelről Mitroviczáról 65-68 83-86 Temesvárról Nagybecskerekről 103—106 71 -74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents