A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, január-március (49. évfolyam, 1-74. szám)

1912-01-04 / 3. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buía“ alatt oly bnza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jáss-Nagykun-Ssolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegryei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának b mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biaí, pomásd és váci Járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett va^y ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében temelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. ,,Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termeit haaonneroü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buraonya" alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya* alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pmü burgonya* alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya* alatt értetik a Bács-Bodrog, Békéé, Osongrád, Arad, Terontál, Temes és &»as<V-Sz$rény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyháféntáli megyékben 4? 1. Unter „Theissvrelzen“ Ist solcher W ei »an ra verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békás, Mmie in den Tsflm Haks der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weisens entspricht und welcher im genannten Qebiete oder in dessen MaehbargeMetsn geerntet > WelleI1 Kom. Fejér“ ist Kicher Weben m verstellen, we&eher hinsichtlieh Typ» dem DorehaehBltH dee Im KomJM* Fejér refeehrtan Weizens entspricht und welcher im genannten Gebtote oder in dessen Naehbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bo den-Weisen“ ist soleher Weizen na verstehen, weleher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Kemitatt^Pest-PIM*- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiets oder in dessen Naeäbargebieeon geerntet wurJeUnter >>BÄnater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Toronfiál and Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen *u verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Báw-Bodrog Oe Teile entlang der Donan ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten geerntet ^nr«** #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros an« die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiets oder in dessen iiacnoar- gebieten geerntet wurde. . _ .. . .. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu venrtehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten recitts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entepricirt und weiche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietoi geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch dis Dcnao, dis Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gersös glei cher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurce. _ ** Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donan geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „UBtr- ungarisohe Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Bzyes, earos, Anauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Mylrar Kartoffeln sind die in den Komitsten»tasmar, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pettar Kartoffeln wnd die in den Komi taten l*est-rius-oo Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu v« •stehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Báes-Bodrog, Bdkés^usongraa Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu 'verstehen* Unter „Slebsnbürgsr Karteffüfan sind die in den Komimon )sBse&» des JUfftiynav* 6*B,mta*sa Kartoffeln zu verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. január 4, (csütörtök.) 3. szám. < szép ~ schön Witterung \ F Vízállás reggel 7 órakor 1 , äl() Wassers tand 7 Uhr Früh ) + cm Hőmérő reggel 7 órakor (je p Thermometer 7 Uhr Früh | Légsúlymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh Í Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. .............K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre .......................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÄÄREN- UND EFFECTB1-MS6E Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. mnumeraíions-Preise • jährlich: Loco Secretariat der Börse..........................K 28.— Ins Haus gestellt............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich........... ......., 36.— Für das Ausland............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ___ 'Wíl(lV€?lf) ÖV Sü Preisnolirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános m / * . sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. üaisOBiatieimtíeSCa __Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis“K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weisen 74 75 76 77 TS 79 HO SÍ $2 1 Tiszavidéki... _ -............ Theiss... ... ... ... ............. j Fejérmegyei... ... ............ Com. Fejér ........................ Pestvidéki ....... — ..... Pester Boden....................... j Bánsági — _______ ____ Banater ............................ ^Bácskai _______________ Bácskaer____________ ... Szerb .. ... ....................... Serbischer.. ..................... Román _______ __________ Rumänischer....................... Bolgár... ______________ Bulgarischer ....................... ____-----­-----­-----­-----­-----­-----­II-----­jj 22 90 22 75 22 80 22 90 22 90 23 30 23 05 23 15 23 30 23 30 • 23 15 22 90 23 — 23 15 23 15 j 23 50 j 2? 30 1 23 40 23 50 23 50 23 30 23 15 23 20 23 30 23 30 23 75 23 50 23 55 23 65 23 65 23 50 23 25 23 35 23 85 23 60 23 65 23 55 23 95 Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs £ab — Hafer............ .............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis K-tó! — von K-ig — bis Soas® — Roggen..................... . Elsőrendű ... ................ Prima .... ....................... Középminőségü ............. Mittel ... ...................... 19 95 19 70 20 05 19 90 Elsőrendű ....................... Prima ... ... ........... ... Középminőségű ............. Mittel ... ....................... 19 50 19 — 19 80 19 30 Árpa — Gerste ........ .... ... ... ^Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. l „ másodrendű... „ Sekunda............... . %.< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 „ felsőmagyar... ., Oberungar .......... „ dunántúli ....... „ Transdanub........... 18 90 18 50 19 30 18 80 Tengeri — Main.. .................. Magyar, ó ........ ... ... ... Ungar, alt ............. ... ... Magyar, új ....................... Ungar., neu....................... Román v. bolgár, ó ........ Rumän. o. bulgar., alt ... Szerb.. ......................Serbisch...................................... Cinquantin ................. ... Cinquantin....................... Fehér .............. ... ... ... Weisser ... ... .................. 18 10 16 70 18 10 18 30 16 80 18 30 Kfiä*« — Hirne ... ... .... ... ... b) H atáridöire. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce _______ .... . Rübsen ............................-----­-----­k. Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare fflfeslyar fenesea — Ung. Weizen ............................ .................. *.................................................. _ _-----­Rmz;? ~ Weisen ........................................... 1912 április ........ ........ Apri' ............................ 1912 május ... i ............ Mai................................. 1912 október ................. Oktober ........................ 23 36 23 34 23 40 23 06 23 08 22 92 21 56 21 54 21 66 23 24 ...................... ....................................................................................................... 23 26 22 92 21 54 23 28 22 94 21 56 Sf ff ..................................................... 21 56 .................. ........................................................................................................... Roae*.— Roggen... .......... ... ... ... ... ... 1912 ánrilis Anril 20 44 20 48 20 30 17 80 17 90 17 80 20 30 17 78 20 32 17 80 1912 október ................. Oktob er 99 ff — ­................................................ Y«n@eri — Mais... ... .. . . ... ................ 1912 május ............. „ Mai,,.: ... ... ........ 1912 julius .................. Juli................................. 1fi 90 Iß 7fi lfi 82 16 78 16 86 16 80 16 88 16 96 16 98 16 84 Jl ff ............................................­......... Za äs — Hafer.. ........... .......... ... 1912 április .................. April ... ........................ 1912 október ................. Oktober ........ ............. 19 32 19 2; 16 16 16 21 .................................................................................................... ....................................................... )............................................. .......................... ... .. . ... ... .. ........ ....... .................. ... 19 26 16 16 19 28 16 18 »P ff .................................................-......... Xipnaxtarepue — Kohlreps ............ ............. c) Híaftá**idösr*e. Fe Terminwaare, In ge lmondott árukban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Les%áftit®3é áit»f<aSy&maÍr. Liquidationskurae. SB-agyas* bazss ........ Ung. Weisen. ............ Rozs ... ... .. ____ Roggen ............. ... Zab... ...... ... ____ Hafer ... ....... . ........ magyar buza ........ Ung. Weisen .............-----­Rozs ___________ Roggen ..................-----­Zab ____ ______ .... Hafer .......................-----­Bisara .................. .... Welze.n ... ................... Tengeri .................. Mais _ ... ._ . ... Káposztarepce ... Kohlreps ............. .... Buza ... ____ ____ Weisen ......................-----­.................. Mais ......................----­__ Káposztarepoe Kohlreps ...................-----­Arak készpénzben 10© kilogrammonként. . II. Buzakorpa. — WeÍZenkleÍ€. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-től — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ......... ... Promcte Lieferung 14 40 14 30 13 90 — Kartoß 14 60 14 50 14 10 lein, effektix 14 40 14 30 14 ­14 60 14 50 í 14 20 1912 január .. ................. Januar ............................ lanuar—Mai 1912 január—máius ........... >e Árak készpénzben fOO teilcn<5|í*Bií««isawte(feBSt. xx ül* Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Casse per 190 Kilogramm. Emberi táplálkozásra »sroSgáSő burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi ■— Oberungarische Nyírségi — Nyirer ____ ... ........ ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ... ________ ... Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische -----­Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer....... ..................... Erdélyi — Siebenbürger ...... ............ Bánsági — Banater... ____ _______ Pesti — Pester ................................ ’iucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól —- von K-ig — bis 5 80-5 90 6 30-6 40 6 10-6 20 6 10- 6 20 m 6 80—6 90 7 00-7 10 7 20 -7 40 L Különféle 7 30—7 50 8 00-8 20 terménye! 5 00—5 20 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00—5 20 5 00-5 20 — _ Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene. Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések —- Sdilüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú—Waare pésu — Geld árú — Waare Franccf^Fass^nettoTara 100 kSr-kén‘ Oiszmózsir ............ Schweinefett ........ Budapesti ................. ............. ... Budapester ................................. Vidéki ........ ... ____________ Landfett .................................... 153 — 154 — — —-----­--- -­100 kgr.-ként Sza!s>nna ............. Spevk ... .................. Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig tf » 3 g — — „ g 3 9 Füstölt .......................................... Geräuchert..................-............. 133 ­134 ­134 — 135 —----­----­----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für nfcfto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ... ... ...... Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz áru 75 darabos .. ... ... ... ... ... ... 75stückige ... ... ...................... 85 „ ................................ 85 „ __________________ 100 „ _ ............................ 100 „ 120 „ ................. ............. 120 „ ........ ....................... 180 „ ................................ 130 „ ........ ........ ............. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­— 67 — 65 — 63 — 61 50 68 — 66 — 64 — 62 50----­— —----­-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nn. inclusive Fass, netto Gewicht Szcivaiz .. ............. Pflaumenmus ........ 1910. évi..................................................................................................----­-----­64 50 65 — .................................................................... ...................... 100 kg.-ként ¥. Ha|éxá®8 fasírarciBÍ Bijtétetek fillértől—fillérig Htreraag ............. Kleesaaten ............. Budapestre az ! Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ „ középszemű 1911. évi ... » mittelkörnig 1911 ____ . nagy8zemfl 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ........ 911. évi dec. 25-től dec. 30-ig előfordull kötések alapján. — Schii A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gyé ............................. fjtsf rächt nach / sätze verstehen sich per 100 r ist der Frachtsatz um 24 110 — 150 — 170 - • iudapes Kilogramm Heller höher 136 — 160 — 180 — t auf Grand nclasive. Assec der vom 25. Dez. bis 30. Dez. 191 uram. Fra / vorgefallener chtsätze von He Schlüsse. Iler—bis Helle/7:; Pancsováról Újvidékről 77—80 | 69—72 Bezdánról (a Dunán) 1 Kalocsáról 53—66 | 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 . j ..... ........................... Temesvárról 109—112 Nagybecskerekről 77-80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe su unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents