A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, január-március (49. évfolyam, 1-74. szám)

1912-01-15 / 11. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # t. »'Tiszavidéki bnl»“ alatt olv hn*a értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békét vármegyében és Csongrád, valamint Ján-Nagykon-fiaolnok vármegyék Tisza bal parti részeiben termelt ouzafc átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. .*Fejértnegyel buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termeik busák átlagának s mely a nevezeti Vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. »»Pentvidéki buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Klskun vármegyében — a biai, pomád és vád járások kivételével termelt búzák átlagának s mely a nevezett vaezekkel szomszédos területeken termett. 4. ,,B Annául buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetben megtelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s maly • nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bfecitkal buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termeli bnaák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ♦) I. „Tlftxavldékl árpa** alatt értendő oly árpa, u*clynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt kasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. t. .'FeUAiuagyarorftZágt árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termeli kasonnemfi árpák átla*ánxk s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. B. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és as országhatár által körülvett részében termelt kasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ♦ # Burgonya. „Dunántúli burnonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya** alatt értetik a N»Sgrá4, Esztergom. Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóe, Trenesén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömór és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, (Ing és Berng megyékben termelt burgonya »Nyírségi burgonya* alatt értetik a Hzatmár, Szabolcs» Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya «Patti burgonya alatt értetik a Pest-Pilia>8olt Kiskun, heves. Jász-Nagykun-Mzoluok megyéd *»en termőit burgonya .Bánsági burgonya** alatt értetik a Bács-Bodrog, "MM* Ax*4^ XWantál, Teaaa és Kraas6-6aáréqy megyékt*a tanúéit barguaya. Erdélyi burgonya** alatt értetik a «iráb’bágántáli magjékM # t. Unter MTbetaawelzanM Ist solcher Weisen sa verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Békés, sowie in ima Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Azolnok gefechsten Weizens enieprlcht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Mach bar gebieten geerntet wurde. 3 Unter „Welzen Kom. Fejér** Ist solcher Weizen ca verstehen, welcher hinsichtlich Typas dem Duroh*ehnit«e das Im Komitate Psjér ref ec festes Weisens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nacbbargebieten gneratet wurde. 8. Unter „Pester Boden-Weisen** ist solcher Weizen sa verstehen, wnleher hinsichtlich Typas dem Durchschallte des Im Komitate Pset-Pltia- Solt-Kiskun — die Bezirk« Bia, Pouiáz and Vác aasgenommen — gefechsten Weizens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder In dsssea Naefcbargebieten geerntet wurde. 4- Unter „Banater Welzen** ist solcher Weizen zu verstehen, welener hinsichtlich Typus dem Dercbsshnltte des In den Komitaten Torontál aad Temes gefechsten Weizen« entttprichi and welcher im genannten Gebiete oder In deonen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bkcokasr Welzen** ist solcher Walten sa verstehen, welcher hinsichtlich Typas dem Durchschnitte des Im Komitate Báns-Bodrog — die Teile entlang der Donau aiiKiren«>mmeu — gefechsten Weizens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder In dessen Nachbargebieten geerntet wurds. *) i Unter „Thelaefcerate** ist solche Gerste zn verstehen, welche hinsichtlich Typas dem Darcbwcbnitte der In dem durch die Thei**, die Maros «nd die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar* gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerate** ist solche Gerste zu verstehen, welehe hinsichtlich Typus dem Durcbscnnttte der In den Komitaten recht« der Theiss und im Komitate Nógrád iretechHten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche Im genannten Gebiete oder In deasen Nachbargebiaten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische ( erste** ist solche Gerste zn verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte d«r in dem durch dia Donau, dia Dran und die Uandesgreuze nnigebeiu-n Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht and welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln** sind die in den elf Komitaten jenseits der Donan geernteten Kartoffeln sa verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ nind die in den Komitaten Nógrád, Ksztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, arva, Turóe, lYenrnén. Nyitra, Poaaony, Stepea, Sáros, Abaoj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bern» geernteten Kartoffeln an verstehen. Unter „kyirer Kartoffeln" sind die tn den Komiuien ScatuiAr, Szabolcs, Hajdú, Bihar. Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu veratehen Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Past-Pills-Solt- Kiakun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Slebenbürgor tüutoffoén** sind die in den Komitaten Jaaseits das Klrátyfcág* gewateten Kartoffeln au verstehen XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. január 15 (hétfő.) II. szám. ‘ÄunJ borull trüb Vízállás reggel 7 órakor 1 , 2ßft Wasserstau'! 7 Uhr Früh / t cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 r Thermometer 7 Uhr Früh J liégsúlymérő reggel 7 órakor 1 77R Barometer um 7 Uhr Früh | Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ................ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre........................ , 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. HAAREN- UND EFFEGTEN-BORSS Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secret*' iat der Börse .........V...........K 28.— Ins Haus gesteh. ................„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................ „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt APÚtŐZStlC ___ TV(lClV(i7lI)ÖT'S& Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " * sächlich zu Stande gekommen sind, jedodi ohne BeräJcsLhtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Gabona neműek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben, Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tói—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen ra Tt 75 T« TT 7H T9 **o Hí *2 1 Tiszavidéki ....................... Theiss.................................. J Fejérmegyei ....................... Com. Fejér ........................ Pestvidéki ...................... Pester Boden....................... Bánsági............................. Banater ............................. ' Bácskai............................. Bácskaer ............................. Szerb ................................ Serbischer............................ Román .................................. Rumänischer........................ Bolgár ................................. Bulgarischer ........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­22 9 ü2 8 22 8, 22 9. 22 9 ) u 23 3> 23 10 23 20 23 35 23 35 r 23 3 i 23 05 2 15 23 30 21 30 23 65 2? 45 23 55 23 65 23 65 f. i i 23 45 23 30 23 35 22 45 23 45 = ­23 90 23 6") 23 70 23 80 23 80 r-f -f r f 23 75 23 50 23 60 — ~r - • ’ y~» 24 10 23 85 23.90 — 23 80 24 20 Rozs — Roggen ....................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Prima ............................. Középminőségü ............. Mittel ............................. 20 05 19 80 20 15 20 ­Elsőrendű ........................ Prima ............................. Középminőségü ............. Mittel ............. ............. 19 50 19 — 19 80 19 30 Árpa — Gerste ............. ........ /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. 1 * másodrendű... , Sekunda ................. *< Sörfőzésre, tiszavidéki _ Brauer, Theiss.................. 1 . felsőmagyar _ , Oberungar............. ' r dunántúli....... , Transdanub ........... 19 - 18 60 19 40 18 90 Tengeri — Mais.. .................. Magyar, új ....................... Ungar., neu....................... Roman v. bolgár ............. Ruinan. o. bulgar. ........ Szerb................................. Serbisch ............................. Cinauantin ....................... Cinquantin ....................... Fehér ................................ Weisser............................ 17 — 17 10 Köles — Hirse ........ ............. b) Hí atáridöre. Repce — Reps ....................... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ........... .......... Rübsen ..........................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld ar« — Waare Nlaqyar buza — t’ng. lOiic«................ ... . _ _- — Buza — Heizen........................ 101 -j április .................. Anri1 1912 május ... ............ Mai 191’ október ............ Oktob 23 48 23 52 23 44 23 50 23 46 23 20 21 84 23 48 23 22 21 S6 23 IS 23 22 22 H 21 88 21 94 21 84 : II n — — ............................................... er . .. ... .. Rozs — Roggen... 1912 április ............. April 1912 október .................. Oktob 20 48 20 £0 20 40 2‘i 48 18 12 18 14 18 02 18 10 20 44 18 16 20 46 18 18 er u ♦» — -............................................ Tengeri — Mais................................ ...................... 19t2 május ............. i 1912 julius .................. J Mai ................................ üli ........................ 17 11 17 Iß 17 10 17 18 17 Iá 17 H 17 1) 17 Iá 17 14 17 14 17 16 17 16 ff M ....................................................... Zab — Hafer . 1912 április ................. April 19.2 október „ ............. Oktob 19 44 19 41? 19 42 19 48 19 44 16 84 19 46 16 86 er 16 9) 16 96 16 8t »» •• ............................................................ Káposztarepce — Kohlreps ....................... ... c) Határidőre. Fe Termin waare. In ge 1912 augusztus ............. Augus ‘lmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S t 30 80 31 ­tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liqn idatinnsku rae. Magyar buza ........ IJri'l. Weizen ............. .................. Rozs ....................... Röppen .................. Zab ____ .... _______ Hnfer ... ... ............ ............. Magyar buza ........ r»«. Weizen ............-----­Rozs ... ................. Roqqen .................-----­Zab ______ ______ Hafer .................. ..-----­Buza ...................... Weizen........................ Tengeri ................. Mais ..................... Káposztarepce _ Kohlreps .................. Buza ..................... — — Tengeri _ ....... Mais .......................-----­Káposztarepce Kohlreps ...................-----­Arak készpénzben 100 kilogrammonként. II« BuJtakorpSi — WeiZClhlzleie. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötesek — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung _ 15 - 14 80 14 30 — Kartofj 15 20 15 — 14 50 lein, effektix • ass 15 — 14 80 14 30 e per 100 Kil 15 20 15 - 14 50 rtgramm. 1312 január ...................... Januar 19Iá ianuár—máius ............. lanuar—Ma i .................. >e nrak készpénzben 100 ki logrammonként. ** III. Burgonya, készárú. 9 WüCire. Preise netto C Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ........................... Pesti — Pester ....................... ......__ Fehér — IVms | Rózsa — Rosa | Sárga — Uelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Uelh K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 6 8C—6 9u 7 30—7 40 7 10-7 20 7 10—7 20 111 7 80-7 90 8 00-8 10 8 20-8 40 r. Különféle 8 30-8 50 9 00-9 20 terménye Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer............ ................ Pesti — Pester ... ........ .................. ducte. 6 00 - 6 20 6 00 6 20 6 00-6 20 6 00 6 20 6 00-6 20 6 00 - 6 20 — — Készárú — Effektive Haare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene leszámoio árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötesek Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse-rfolyamok — Kurse o^ni — Geld »rú — Wnan pPm — Geld ttr ii — Wann Ingyen hordó . ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ........... Schweinefett _ _ Budapesti....................................... Budapester ................................. Vidéki .................. ....................... Landfett ....... ... ... .................. 164 ­155 — _ _ _ _ _ _ 100 kgr.-ként Szalonna ............. Spevk ...................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetföcknet 4 stückig . . 3 m — — 9 m 3 v 180 - 134 ­131 ­135 ­• — —-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ................... Pflaumen ................ Árfolyam — Kun Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-ig — hls K-tól vor | K-i(j — ft/». Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — lv>snisihe <N7prhiai ‘v-rbw« hp pénz | árú pénz | áru 75 darabos ................................ 75stückige ................................. 85 , ............................. 85 „ ................................. 100 „ ................................ 100 , ................................. 120 „ ................................. 120 „ ........ ... .................. 130 „ ................................ 130 „ ................................ darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­67 - 65 — 63 - 61 50 68 - 66 — 64 - 62 50-----­-----­----­-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban . Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ............... Pflaumenmus... 1910 évi ............................-----­-----­64 50 65 — ................................................ ................. ........................— 100 kg.-ként Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. V. Hajózási Lucerna, magyar 1911 évi ... Luzerner, ungarische 1 n 11 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ „ középszemű 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 ........ . nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ........ fuvardíj Budapestre előfordult kötések alapján. — Se A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gyö hiffsfracht nacl sätze verstehen sich per 100 r ist der Frachtsatz um 24 HU ­150 — * 170 — li Budai Kilogramm Heller höher 136 ­160 — 180 — iCSt auf G nclusive Assec rund vorgefallener S< uranz. "Müsse. Frar htsdtze von Hel ler—bis Helle? Pancsováról Újvidékről Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról Dunaföldvárról Szentesről Szegedről Zentárói Titelről Mitroviczáról Temesvárról Nagybecskerekrő! Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents