A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-22 / 164. szám

A BUDAPESTI ARD- ÉS ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA, # 1. „Tiszavidéki bnaa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely ■ nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt bniák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezeitkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő ol y árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szó mszódos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a I >unántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Bsstergom, Hont, Bars, Zólyom Láptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya* alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, J& jz-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Oeongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szöréi \j megyékben termelt horgonya. »Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben tooMH bofaijs. It_. # Unter „Theissweixen“ ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargébieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bo den-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische 1» erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrcg, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürgen Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. julius 22, (szombat,) 164. szám. Witterung } széP “ schön Vízállás reggel 7 órakor 1 , 18n Wasserstand 7 Uhr Früh / + iöu cm‘ Hőmérő reggel 7 órakor 1 i_ oi r Thermometer 7 Uhr Früh / ' Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77. Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve­............. K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFEGTEH-BORSK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse..........................K 28.— ins Haus gestellt,............ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich........ ........ „ 36.— Für das Ausland ..........._ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ___ Tf^ddTSilbÖTSC DÍ£ Preisnotirun£ umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Gabona neműek. — Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm, von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen T3 T4 75 77 78 T9 SO 81 83 Tiszavidéki _ ... ........ (Tiszavidéki, új. ................. Fejérmegyei. ...................... Fejérmegyei, új _________ Pestvidéki . ... ... ... ... Pestvidéki, új ....... ........... Bánsági ........ ........ ........ Bánsági, új ... .......... ... Bácskai ... ... ... ... Bácskai, új... .................. Szerb . . ... ... ... ... ........ Román .................. ............. Theiss Theiss, neu Com. Fejér Com. Fejér Pester Bőd Pester Bőd Banater Banater, ne Bácskaer Bácskaer, n Serbischer Rumänische Rumänische Bulgarische ....................... neu ____ ____ en ____________ en, neu ............. U — ... ........ — eu ___—.......... r .......................-----­-----­-----­-----­21 65 21 85 21 95 22 15 22 25 22 05 22 15 21 95 22 25 22 55 22 35 22 45 22 35 22 55 22 35 22 25 22 25 22 25 22 35 22 85 22 65 22 65 22 65 22 75 22 65 22 45 22 55 22 55 22 65 22 95 22 75 22 85 22 85 22 95 22 85 22 80 22 60 22 75 22 50 22 65 22 60 23 15 23 10 22 85 23 05 22 75 22 90 22 85 23 05 22 95 22 80 22 85 22 85 22 80 22 75 23 25 23 30 23 10 23 15 23 10 23 10 23 10 23 10 22 90 22 80 23 - 22 90 23 40 23 20 23 15 23 30 23 20-----­-----­Bolgár __________________ r .......................-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­Rozs — Koggen ... ................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új .................. Prima, neu....................... Középminőségű, új ........ Mittel, neu....................... 17 55 17 70 Elsőrendű ........................ Prima.. Középminőségü ................. Mittel.. 19 20 18 80 19 40 19 10 Árpa — Gerste .. ............ ... /Takarmány, elsőrendű _ Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... „ Sekunda ................. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. f „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' „ dunántúli....... „ Transdanub ........... 15 10 15 70 Tengeri — Mais....... .. ... ... Magyar ---------- --------- Ungar. _______________ Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar ............... Cinquantin ....................... Cinquantin...................... Fehér................................. Weisser ............................ 14 90 15 10 Köles — Hirse ... ... ............. b) H atáridőre. ­Repce — Beps _________ ... — Terminwaare. Káposztarepce ................. Kohlreps........................... Réparepce ....................... Rübsen ............................ 28 40 27 10 28 80 27 40 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ___ ... ___ ... ____ Buza — Weizen ......................... ... .................. 1911 október... ............ Oktober ... ... ............. 22 14 22 18 21 80 22 02 21 86 22 76 22 68 22 78 22 40 22 52 21 88 22 44 21 90 22 46 1912 április April ff 99 ............................-........................ _ _ ___ _ _ Rozs — Koggen... ................................................. 1911 októbe r .. ............. ( Oktober ....................... 18 12 18 10 18 16 17 72 17 86 17 7( 17 78 17 80 ff 99 ...................................................... Tengeri — Mais... ... ... ... .................................. 1911 julius .................. J 1911 augusztus ....... __ i üli.................................. 14 94 14 10 14 96 14 12 August ........ .................. 15 06 15 10 14 92 ... — 14 26 14 28 14 06 14 20 ff 99 .......................-............................. 1912 május .................. Mai ........................... 14 14 _______ Zab — Hafer. ...................... .................................. 1911 október .................. Oktober ....................... 16 16 16 20 15 96 16 — 16 02 ff 99 ......................-................................. Káposztarepce — Kohlreu T ps ........................... 1911 augusztus ............. August ílmondott árukban előfordult kő kündigter Waare vorgefallene S( 28 70 28 90 ;) Határidőre. F( erm,inwaare. In ge tések. zhlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ... — ... ... ... Zal Ha 3 _________ ____ Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Roze Köflrg ( ........ ...........-----­Z H ab _______ ..-----­Roggen ... ... ... _ fér ... ... ... ....... ren ... ............ rafer ............. .. Buzss ... .................. Tengeri ... ... ... ... Káposzl Kohlrep tarepce ... ” Buza ....................... Weizen ....................... — Weizenkleie. Teng Mais |eri .................. 14 90 Preis Káposztarepce _ Kohlreps ............. ... e netto Casse per iuo Kii ogramm. Arak készpénzben 10 ) kilogramm« mként. II. Bu zakorpa. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von 1 K-ip — bis Azonnali szállításra... ... ... Promnte Lieferung.. ... ... 12 40 11 80 10 10 12 60 12 — 10 30 12 40 11 80 10 50 ;e per lOO KU 12 60 12 — 10 70 ogramm. 1911 julius ........ ............ Juli 1911 szentem bér—december SeDte mber—Dezember ... Árak készpénzben 100 ki ógrammonként. xx III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto cas Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ............. .................. Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .................. Erdélyi — Siebenbürger ................. Bánsági — Banater. .......................... Pesti — Pester ............ _............. iucte.----------------------—. : ■ —^-----—-----------------1 Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis IV L KUlönféle terményei — — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare FranÄÄara 100 kgr.-ként Disznózsír ............. Schweinefett ........ Budapesti....... ............................... Budapester ................................. Vidéki............ ............................... Landfett ..................................... 149 — 150 —-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ............... Speck ...................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig n . ^ V —- — tt b ^ » Füstölt _____________________ Geräuchert. _______ _________ 132 - 138 ­133 — 139 ­-----­_ _-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ... ... ... ... Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von 1 K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz árú pénz árú 75 darabos _________________ 75stückige __________________ 85 „ ...................... ........ 85 „ ................................. 100 „ ................................. 100 „ ............................ ... 120 „ ............................... 120 . ........................... ... 130 „ _______________ 130 „ _________________ darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­_ _-----­1911 október... » » »-----­-----­1911 október... » 51 50 44 50 37 50 52 — 45 — 38 — Hordóval együtt, tiszta súlyban innk_ Inclusive Fass, netto Gewicht g­Szilvaiz .. ............... Pflaumenmus ........ 1910. évi ....................... ........................................................................-----­-----­----­-----­100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............... Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 1911. julius 10-tól julius 15-ig előfordult kötések alapján. -— Sch' A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frach Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gyt iff sfr acht nach tsätze verstehen sich per 101 »> ist der Frachtsatz um Budape ) Kilogramm Heller höher St auf Gru inclusive Assei nd der vom 10. Juli •uranz. bis 15. Juli 191 Frai 1 vor gefallenen h tsätze von Hei Schlüsse: ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65— 68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 79—82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelröl Mitroviczáról 61—64 79-82 T emesvárról Nagybecskerekről 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents