A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-12 / 155. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki bula“ alatt oly bűze értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki bma“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának b mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 6. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt bniák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. <£) i. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében léméit hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, írva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-IIont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya* alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Oeongrád, Anv*, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. »Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben twMli Iiihwji ih.v. A»* ÍhÍ ht «olcher Welien «■ Teriteben .welcher hlnrichtUch Typo« dem Durchschnitte des lm Komitate Béké«, sowie In ara Teile.. iwratoTira^ Komitate Csongrád and Ján-Magykim-Sioliiok gefechsten Welmen» entspricht and welcher lm genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten ?om' ?lch?r Y«1»» ra verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Welzens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. a iri-v, 8* Bo den-Weizen“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis­geerntet wurde Betírke Bia> Pom»z uná Vic ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten »»®anater Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. _ „ »»Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodroj? — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. m i' »Theissgrerste 8®lch® ,S®r,8te zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die sttdBstlichen Karpaten begrenzten Teile des AlfBld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche Im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- gebieten geerntet wurde. w® G®rst?" i8* ?olch« Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde _ . «.3» Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. i f ?er. „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ smd die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog. Békés, Csongrád Axmd». Toro° ? £e.meB xxná Krassó-Szorény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geeintes»! Kartoffeln zu verstehen. XLVIli. évfolyam. Budapest, 1911. julius 12. (szerda.) 15^. szám. Ätg} -éP~schö" Vízállás reggel 7 órakor 1 , 0QJ- Wasserstaud 7 Uhr Früh / + cm‘ Hőmérő reggel 7 órakor 1 i iq r Thermometer 7 Uhr Früh J ' Légsúly mérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. .............K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ..................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. ffAAREH- UND EFFEGTEH-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secu'ariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ... . ........... „ 36.— Für das Ausland ........... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt i ÁrÚfŐZSdC ___ Tf^(ldTSflI)ÖTSS Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a GabonanemŰek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. (i) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. | A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 SO SÍ 82 /Tiszavidéki ... ... ....... ... Theiss... ... ... ... ... ... ... 1 Fejérmegyei....... ................ Com. Fejér .................... X^Pestvidéki ... ............ ... Pester Boden... ... ... ... ... «Bánsági ... _________ ... Banater ... ....................... 'Bácskai... ... ... ... ... ... Bácskaer .................. ... ... Szerb ................................. Serbischer............................ Román........... ...................... Rumänischer....................... Bolgár ... ... ... ... ... ........ Bulgarischer ............. ... ...-----­-----­-----­-----­23 45 23 65 23 75 23 95 24 05 23 85 23 95 23 75 24 05 24 35 24 15 24 25 24 15 24 35 24 15 24 05 24 05 24 05 24 15 24 05 2-t 45 24 45 24 45 24 55 24 45 24 25 24 35 24 35 24 45 24 75 24 55 24 65 24 65 24 75 24 65 24 55 24 95 24 85 24 85 24 65 25 05 24 95-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ....................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ...................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új .................. Prima, neu........ ............. Középminőségű, új ........ Mittel, neu ........................ 18 55 18 70 Elsőrendű ... __________ Prima.. ............................. Középminőségű ................. Mittel................................ 19 20 18 80 1 9 40 9 10 Árpa — Gerste ... ........ ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... , Sekunda ................. *< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ____ ____ / „ felsőmagyar... » Oberungar ............. ' / „ dunántúli....... , Transdanub ...........-----­-----­Tengeri — Mais.. ... ... ....... Magyar ... ... ... ........... Ungar. ... _______ ... ... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............... Szerb ............................... Serbisch____ _________ Cinquantin ____ ______ Cinquantin ...................... Fehér.. ........................... Weisser........... ... ____ 14 90 15 10 Köles — Hirse ... ... ... ... .. h) H. atáridöre. Repce — Reps ....................... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps .. ... ____ ____ Réparepce ....... ............. Rübsen ............................ 28 80 27 40 29 20 27 80 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Wann Magyar buza — Ung. Weizen ............................ _ . . Buza — Weizen ............... ... ... ... ... ... .. ... 1911 október... ............. Oktob 1912 április ............. ... April ír ... ... ... ... ... 23 14 23 18 22 78 22 94 22 86 22 86 23 44 22 í8 23 46 23 66 23 68 23 40 23 48 II tt ...................................................... Rozs — Roggen... ... ... ........ ... ... ... ... ... ... 1911 októbe T... ... ... ( )ktotx ír ... .......... ... 19 00 18 70 18 82 18 74 18 74 18 76 ii tt ...................................................... Tengeri — Mais... .... ........ ... ... ... ... ... ... ... 1911 julius .................. 1911 augusztus ... ... _ üli ................................. 15 36 15 4( 15 60 15 6‘ .......................................................... 15 48 14 26 15 50 14 28 iupust ......... ... ... : 15 44 ii tt ...................................................... 1912 május .................. Mai 14 12 14 10 14 30 Zab — Hafer ........ ... ... ... .. .......... ............. 1911 október .................. Oktob ír ... ... ............. 16 10 16 12 16 00 16 24 16 20 16 22 » » ............................................................ Káposztarepce — Kohlre^ T ps ........................... 1911 augusztus ............. August :lmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S 29 40 29 60 0 Határidőre. Fe erminwaare. In gt tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ........ _. Rozs ____________ Roggen _________ Zab.. _____________ Hafer ............. ........ .................. Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ...................... Roggen ... .............-----­Zab ................. Hafer ..................-----­Buza ........ _ __ ... Weizen... ... ... ... ... Arak készpénzben 10 O kilogramm« Tengeri ... ._ .. .. Mais ... ... ... ... inként. Káposztarepce KohXreps ........ ... ... II. Bu zakorpa. Weizen ....................... — Weizenkleie. Tengeri _ _ _ .. Mais ... ... ____ ... 15 28 Preis Káposztarepce ... Kohlreps ................... 2 netto Casse per loo ku. ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Arfolvam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések* — Vorgefallene Schlüsse K-tól - von K-ig — bis Azonnali szállításra ____ ... Promote Lieferung__ ... ... 13 50 12 60 10 30 13 70 12 80 10 50 13 30 12 60 10 50 se per IOO Kil 13 50 12 80 10 70 ogramm. 1911 julius .. ... ............ Juli........ 1911 szentem bér—december Sentember­12 80 12 70..................................................................... ............. —Dezember ... 10 30 10 40 ................................................................................ Árak készpénzben 100 ki logrammonként. xx III. Burgonya, készárú.- Kartoffeln, effektive Waare. Preise neit0 CüS. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............. ............. Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ........................... Pesti — Pester ....................... ........ Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proi Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ....................... Erdélyi — Siebenbürger ................. Bánsági — Banater........ _ ................ Pesti — Pester ............. .................. üucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 111 6 00—6 40 6 00-7 00 6 50—7 00 F. Különféle 7 00-7 50 terményei 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 80 1 — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare FrancÄ,So0Tara IO« kgr.-ként Disznózsír ............. Schweinefett ........ Buda Vidél pesti .................. .................. a....................................... ... Budapeste Landfett ................................. 152 — 153 — _ _ zz-----­100 kgr.-ként Szalonna ............... Spevk .. ............. Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt ___.*.______3..."... !“ !!! Geräuchert_____*____3. ... 134 ­138 ­135 — 139 ­------­------­_ _ 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von! K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz Pfi ilva ___________ 75 dai 85 100 120 130 darabsj rabos ................................ » —----- -- -- ----­75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan-----­-----­•----­-----­» — -- -- -- -- -- -­fámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl ....... Hordóval együtt, tiszta súlyban . nn. Inclusive Fass, netto Gewicht 8' Szilvaiz ................... Pflaumenmus ........ 1910. évi ... ............................................................................ .............-----­-----­-----­100 kg.-ként V. Hajózási fuvart Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............... Kleesaaten............ . lij Budapestre Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, Ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ , középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 ........ . nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ az 1911. julius 3-tól julius 8-ig előfordult kötések alapján. — Sch A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Qyi iffsfr acht nach sätze verstehen sich per IOC ir ist der Frachtsatz um 24 Budape Kilogramm Heller höher St auf Gru nclusivt Assec nd der vom 3. Juli uranz. bis 8. Juli 1911 Freu vor gefallenen S htsütze von He 'chlüsse : ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 79—82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáról 61—64 79-82 Temesvárról Nagybecskerekről 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten. r"

Next

/
Thumbnails
Contents