A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-11 / 154. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA Sfc 1. „Tiszavidéki bula“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel, szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetőben megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. :#:) 1. „Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. ,»Felsőmagyarországi árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buraonya** alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs» Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Há^srBodrog, Békés, Oaengrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értutik a Kiiályhágóntúli megyékben termelt hmyya. II W J Su1; U^ter MTh«188^l8t solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teile, links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér" Ist solcher Weilen zu veretehen, welcher hinBlchtlich Typna dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weixens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. n-. t 8' Boden-Weiien“ ist solcher Weizen *□ verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis­boit-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomiz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische U erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran und die Uandesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln» Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Obßr- ungari8che Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves urd Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbüroer Kartoffaln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. julius II, (kedd.) 154. szám. lÄr,te} °*p­Vízállás reggel 7 órakor 1 , 9.9 Wasserstand 7 Uhr Früh j ' Hőmérő reggel 7 órakor 1 , 17 r Thermometer 7 Uhr Früh J­Liégsúlymérő reggel 7 órakor ) 77. Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.................K 28.— Házhoz hordva ... ... ... , 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBUTT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEH-BQRSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse. .................. ... K 28.— Ins Haus gestellt _______ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland _______ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt i ÁpÚtŐZSCflCi ___ WdCLVSílbÖTSC °ie Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ’ sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Gabona nem tíek. __ welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki....................... Theiss ............. ... ... ... ... I Fejérmegyei.............— — Com. Fejér ......................... %{Pestvidéki _______ ____ Pester Boden____________ /Bánsági — ____ _______ Banater ... ------ ---------­Bácskai....... . ... ... ........ Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb .. ... ....................... Serbischer........................... Román ...................... ........ Rumänischer....................... Bolgár ________________ Bulgarischer .......................-----­-----­----­-----­23 60 23 80 23 90 24 10 24 20 24 — 24 10 23 90 24 20 24 50 24 30 24 40 24 30 24 50 24 30 24 20 24 20 24 20 24 tjO 24 80 24 60 24 60 24 60 24 70 24 60 24 40 24 50 24 50 24 60 24 90 24 70 24 80 24 80 24 90 24 80 24 70 25 10 25 25 — 24 80 25 20 25 10-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ... ... ............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ... .................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ____ ____ Prima ........................... Középminőségü ............. Mittel ............................ 18 50 18 30 18 60 18 40 Elsőrendű ... ... ... ........ Prima............ .................. Középminőségü.. ............. Mittel___ ___________ 19 20 18 80 19 40 19 10 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... „ Sekunda ................. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' „ dunántúli ....... „ Transdanub...........-----­-----­Tengeri — Mais.. ... ... ... Magyar ______________ Ungar. ... __________ ... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............. Szerb- ---------- ---------- Serbisch... .................. _. Cinquantin ........ ........ ... Cinquantín ... __________ Fehér ___ ____ ____ ... Weisser______ ____ ... 14 90 15 10 Köles — Hirse ... ... ........... b) Hí atáridöre. Repce — Reps ............. ........ — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ........ ............ Rübsen ... ....................... 28 80 27 40 29 2.) 27 80 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ... ....... .. ____ Buza — Weizen................ .............. ... ... ... ... 1911 októbe 1912 április r .................. ( )ktob Ipril ír ___________ 22 92 22 96 22 90 23 16 23 52 23 48 23 72 23 62 23 10 23 68 23 12 23 70 ........ ........ / 23 70 . ff 99 .............................­........................ Rozs — Roggen... ... ..... ... ... ... ... ... ... ... ... 1911 október .................. Oktotx ;r ............. ... ... 18 88 18 96 18 82 19 02 18 98 19 — ff 99 Tengeri — Mais ____________________ _______ 1911 julius .................. j 1911 augusztus ........ i üli... ............................ 15 18 15 10 15 30 15 28 15 26 15 46 13 76 13 74 14 00 15 48 14 ­15 50 14 02 \.ugust.._ ... .................. ff 99 ...................................................... 1912 május ................. Mai 13 96 ... . ................... Zab — Hafer ........... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1911 október .................. Oktob* ír .................. ... 15 94 15 92 16 08 16 06 16 08 •i » — — — —....................................... Káposztarepce — Kohlrej T ps ... ... .................. 1911 augusztus ............. August elmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S 29 50 29 40 29 60 •) Határidőre. Fe erminwaare. In gt tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen........... . Rozs — ____ ... Roggen ... ... ... ... Zab_______ ______ Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ... ... .. ... ... Roggen ... .............-----­Zab. ... ... .. .. Hafer ..................-----­Buza ....................... Weizen .. . ... Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri .................. Mais ............: ........ inként. Káposztarepce ... Kohlreps .................. II. Bu zakorpa. Buza ........................... Weizen ....................... — Weizenkleie. Tengeri ..................... Mais .... ... ............ 15 28 Preis Káposztarepce ... Kohlreps .................. netto Casse per loo t\n ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra . Promnte Lieferung.. 13 50 12 70 10 20 13 70 12 90 10 40 >e 13 20 12 80 10 60 se per ÍOO KU 13 40 13 — 10 80 ogramm. 1911 Julius .................. Juli ._ .. 1911 szeütember—december Sentember­—Dezember ... Arak készpénzben 100 ki 9 logrammonként. ** III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effekth Waare. Preise netto Cas. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Elír menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............... ........ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater... ....................... Pesti — Pester ............................... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőaazdasáoi és Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ... ....................... Erdélyi — Siebenbürger ................ Bánsági — Banater... ................. . Pesti — Pester ... ............. ........ ... lucte. Fehér — IVe/'ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis ipai •i célokra szolgáló burgonya landwirtschaftliche industrielle Zwecke enende Kartoffeln- Diverse Proi K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 III 6 00-6 40 6 00-7 00 6 50—7 00 K Különféle 7 00-7 50 terménye Für und di k. — 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 i 20-4 30 4 20-4 30 4 20- 4 30 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare KUlC9vlV " OüiiudM pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó . __ , , , Franco Pass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............. Schweinefett ........ Budapesti....... .............................. Budapester _________ _______ Vidéki... ... ............. ... ... ... ... Landfett ... ... ... ... .................. 151 ­152 —-----­-----­----­100 kgr.-ként Szalonna ............... Spevk ................. ... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig 3 3 Füstölt .......’..................*_______ Geräuchert. .......* ....... ... 132 - 137 ­133 — 138 ­-----­----­EE 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz 75 da 85 100 120 130 darabs; rabos ____________ _____ 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan-----­-----­-----­-----­Pflaumen ................ iámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl.. ...-----­— Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn. Inclusive Fass, netto Gewicht g' Szilwaiz .. ............. Pflaumenmus ........ 1910. évi .................................... ....................... ............................-----­-----­-----­-----­100 kg.-ként V. Hajózási fuvardi Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............ j Budapestre az Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, aprószemü 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi _ „ mittelkörnig 1910 ........ , nagyszemü 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 1911. junius 26-tól julius 1-ig előfordult kötések alapján. — Sch A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< Iffsf rächt nach sätze verstehen sich per 10C »V ist der Frachtsatz um 2< tiudape Kilogramm Heller höher St auf Gru inclusive Assei nd der vom 26. Jun •uranz. bis 1. Juli 191 Frai 1 votgefallenen Schlüsse: ;htsätze von Heiler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 79-82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáró! 61—64 79 - 82 Temesvárról Nagybecskerekrő! 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé térj esztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents