A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911, április-június (48. évfolyam, 75-145. szám)

1911-06-17 / 135. szám

A BUDAPESTI ÁRU- és ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA * i. „Tiszavidéki buta“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szóin ok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ez ekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei busa“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett ▼agy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében m «gfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terű Jeteken termett. 4. „Bánsági búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében ír legfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében meg felel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett #0 i. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel s íz Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt haaonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területe ken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jelleg« » megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken téri nett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Ma; jyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemö árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjé ben termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gőmör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajd 6, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyéi eben termelt burgonya. „Bánsági buraonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Osongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt br irgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termeli burgonya. # ' ' t 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Welzen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teileu links der Thelss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bo den-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechBten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubiscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbiirger Kartoffeln“ 6ind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. junius 17. (szombat.) 135. szám. Időjárás \ széD_ schön Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor \ , „q. Wasserstand 7 Uhr Früh f ' Hőmérő reggel 7 órakor 1 , ,, r Thermometer 7 Uhr Früh J * Légsúlymérő reggel 7 órakor | 77n Barometer um 7 Uhr Früh / 7/0 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ................. K 28.— Házhoz hordva ____ ... , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. ffAAREN- UND EFFEGTBH-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secrctariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ___ W(l(f V€llIfÖVSP Die Preisnotimn£ umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ^ ’ * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |B Gabona neműek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per tOO Kilogramm von K. — bis K, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 83 /Tiszavidéki ... ... ... Theiss ................. ... ... ... \ Fejérmegyei ____________ Com. Fejér ........................ X {Pestvidéki ... _________ Pester Boden____ _______ 'Bánsági ... ... ... ____ ... Banater _______________ Bácskai... ... ............ ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ............................... Serbischer.......................... Román............ .................. Rumänischer....................... Bolgár... ...................... ... Bulgarischer .......................-----­-----­24 5C 24 80 25 - 25 30 25 20 25 40 25 50 25 70 25 55 25 35 26 40 25 30 25 55 25 80 25 60 25 70 25 60 25 80 25 60 25 50 26 55 25 55 25 60 26 10 25 90 25 95 25 95 26 05 26 — 25 70 25 90 25 90 25 95 26 25 26 — 26 15 26 15 26 25 26 10 26 — 26 40 26 30 26 30 26 10 26 50 26 40-----­-----­-----­-----­Rozs — Koggen ........ ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer.................... . ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs ‘ K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... . ............. Prima .. .................... Középminőségű ............. Mittel ............................. 18 40 18 10 18 50 18 20 Elsőrendű ..................— Prima................................... Középminőségű ............ ... Mittel................................. 19 ­18 60 19 40 19 — Árpa — Gerste ... .................. /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... „ Sekunda................. >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar. ......... ' » dunántúli ....... „ Transdanub........... 17 60 17 20 18 — 17 40 Tengeri — Mais....... ........... Magyar, új ... ............ .. Ungar., neu... .................. Román v. bolgár ............. Rumän. 0. bulgar............... Szerb ............................... Serbisch........ ............. ... Cinquantin ............. ........ Cinquantin...................... Fehér ________________ Weisser______________ 13 90 14 — Köles — Hirse ... .......... ... b) H; atáridöre. ­Repce — Reps ............. ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ....................... Rübsen ............. ..........-----­-----­Határidő — Termin Délutáni I óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld áru — Waare Magyar búza — Ung. Weizen ____ ________ ___ _ —_ _ Búza — Weizen ... ............. 1911 október .................. Oktob 1912 április ................... Ápril ír ........... 23 48 33 34 23 58 23 34 23 34 23 94 23 36 23 96 23 98 24 08 23 94 II 99 ............................................-......... Rozs — Roggen ____ _______ ... ........ 1911 október .................. Oktobf ;r 18 48 18 54 18 42 18 60 18 42 18 46 18 44 18 46 ’ II 99 ....................................................... Tengeri — Mais... ... ........ 1911 julius .................. 1911 augusztus [üli................................. 14 02 14 00 14 08 14 38 14 40 14 24 14 04 14 30 12 90 14 06 14 32 12 92 A neust 14 32 II 99 ....................................................... 1912 május .................. Mai 12 90 12 88 12 96 ____ Zab — Hafer... ... ... ... 1911 októbe r... . Dktob jr 16 10 16 12 16 04 16 40 16 26 16 26 16 28 II 99 ............................................................ Káposztarepce — Kohlreu T ps ... ... ... ... ... ... 1911 augusztus ............. August slmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S 28 — 98 20 0 Határidőre. Fe erminwaare. In ge tések. Müsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar búza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ... ... ............ Za II a b ______ ___ Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozi Rogi S — .......................-----­Z B ab... ­.....................-----­Roggen ... ... ... ... fér ... ... ... ... ... • fen ... ............. Tafer ....................... Búza ........... ... ... Weizen Tengeri . ... ... ... Káposz Kohlrep tarepce ... II Buza Weiz — w ....................... Ten« Mail |eri .................. Preist Káposztarepce _ Kohlreps ................... netto Casse per lUO ßxii ogramm. Arak készpénzben 10 O kilogramm« inként. II. B zakorpa. reizenkleie. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ... ... ... Promote Lieferune 11 80 11 65 9 80 — Kartoß 12 — 11 90 10 — Feln, effektix 11 70 11 55 9 95 ie per IOO Kil 11 90 11 80 10 15 ogramm. 1911 junius ........................ Juni 1911 szeptember—december! Ser>te mber—Dezember ... ............................................. >e Árak készpénzben 100 kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. Waüre. Preise netto Cas Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische .... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ____ ____ Erdélyi — Siebenbürger ................. Bánsági — Banater ........................... Pesti — Pester ____ _________ ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb MezBnazdasáoi és Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer _________ ____ Erdélyi — Siebenbürger ____ _____ Bánsági — Banater........ .................. Pesti — Pester ............. ............. ducte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis ipar ■i célokra szolgáló burgonya landwirtschaftliche industrielle Zwecke enende Kartoffeln- Diverse Pro K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 11 6 00—6 40 6 00—7 00 6 50—7 00 F. Különféle 7 00-7 50 i terménye Für und di k. — 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20-4 80 4 20—4 30 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld ár ú—Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1flft . , , , Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti. .................................. Budapester ----------------------­Vidéki ____ __________________ Landfett __________________ 150 — 151 — . .. _ ~~ 100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck .. ................... Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet---­Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig tr » ^ w — — n # ^ » Füstölt .......................................... Geräuchert___________________ 138 - 141 ­139 — 142 ­-----­-----­-------­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. .................. Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 da 85 100 120 130 darabs rabos . .. ........ .. 75stiíckige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garai ... —-------­-------­-------­zámért való felelősség nélkül ltie der Stückzahl ....... Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn. Inclusive Fass, netto Gewicht g­Szilvaiz .. Pflaumenmus ___ 1910. vi ........................................................... 100 kg.-ként V. Hajózási fuvai Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ... ___ Kleesaaten ___ ... rdij Budapest 1*1 Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, aprószemű 1910. évi _ Rothklee, kleinkörnig 1910........ „ középszemü 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910........ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ... ... B az 1911. junius 6-tól 10-ig előfordult kötések alapján. -—Sch A füvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< ifjsfr acht nach sätze verstehen sich per IOC ír ist der Frachtsatz um 24 —» Budape Kilogramm Heller höher St auf Gru 'nclusive Assec ’id der vom 6. bis uranz. 0. Juni 1911 v Frai 11gefallenen Sei htsätze von Hel hlüsse: ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 60—68 59—62 Bezdánröl (a Dunát!) Kalocsáról Dunaföldvárról Szentesről 51—54 41—44 41—44 79—82 Szegedről Zentárói 65—68 63—66 Titelről Mitroviczáról 61—64 79—82 Temesvárról Nagybecskerekről 98—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents