A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)
1910-10-11 / 228. szám
A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejórmegryei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „PestvidékJ buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai busa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termeSt hasonnemü árpák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bai s, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Oömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya*4 alatt értetik a Királyhágómul! «Myékbmi tenaei! burvonva. # 1. Unter „Thcissweizen“ ist solcher Weizen zu verstenen, welcher hinsiclitltcn Typus der» Durciischmtte des nn Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspric bt und welcher im genannten uebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. „ .. . _..__ 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . -wo* om3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich 1 *ypus dem Durchschnitte des im Comitate Kest-rms» Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und w sicher im genannten Gebiete oder in dessen Nacnbarg ^4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus de nn Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietn n geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus < len» Durchschnitte des im Comitate Bács-tsoareg aie Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten ü' iJjiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurae. #) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die lheiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspriCi tó, und welche im genannten Gebiet» oder m dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ,, , ^ . . /1ä. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Tyj ws dem Dmchschnitte denn deni Comitaten rechts uei Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurae. 3. Unter „Transdanubiscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich T jrpus dem Durchschnitte der in dem durch die lJonau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entsprich»*: und welche im genannten Gebiete geerntet wurae. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits jJf jr Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen, unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Ai va, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, bzepes, sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehe) i. Unter „Nyirer Kartoffe n sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pastar Kartoffeln sind die in deni Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln t. a verstehen. Unter „Ban; ibw Kartoifeln“ sind die in den Comitaten BaM-lsoar.,,, Békés. Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. &!nt* \r „Stebenbärgar Kartoffeln sind die in den Comita.c® ienseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. október II. (kedd.) 228. szám. Időjárás 1 szén —schön Witterung / P Vizállás reggel 7 órakor 1 , ont. Wasserstand 7 Uhr Früh / ■' »-05 cmHőmérő reggel 7 órakor 1 _i_ 14 c Thermometer 7 Uhr Früh J ' liégsúlymérő reggel 7 órakor \ 77, Barometer um 7 Uhr Früh / UL Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalától elvitetve................__ K 28.— Házhoz hordva ____ ..... „ 32.— Postán küldve Magyarot - szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTBE Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAÄREN- UND EFFECTEH-BÖRSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ....................... K 28.Ins Haus gestellt_______ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ............... „ 36.— Für das Ausland ____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt 4 j rrr iujh fi/ifííSJ D/e Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / HPUIOZSuBi ” dili C/iUOf &(:. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. I ßa|JOi|ai|emiJe|t _ Qetreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. __ Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm, von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 T6 77 78 79 SO 81 82 /Tiszavidéki........................ Theiss IFejérinegyei....... .......... ... Com. Fejér ____ •X <Pestvidéki ____________ Pester Boden... /Bánsági ... ____ ____ ... Banater ... ____ 'Bácskai................ . ... ... Bácskaer _______ Szerb ... _________ ____ Serbischer___ . Román._. ... ... ... ... ... ... Rumänischer ... ... Bolgár ............. ... ... .... ... Bulgarischer ........---------------------'----------20 65 20 50 20 60 20 60 20 65 20 85 20 70 20 80 20 80 20 85 20 75 20 65 20 70 20 70 20 75 2t 10 20 90 20 90 21 — 21 10 20 85 20 75 2C 80 20 85 20 85 21 20 21 — 21 05 21 10 21 20 20 90 20 80 20 85 20 90 20 ?0 21 40 21 25 21 35 21 35 21 40 21 — 20 90 20 95 21 50 21 35 21 40---------------------Rozs — Roggen........................ Származás, nem és minőség' Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer.. ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis El Kc sőrendű ... ____ ... . Pri Mii ma _. ... . _ 15 15 14 90 15 25 15 05 Elsőrendű Középminőí Prima . ... . ... 16 40 16 — 16 70 16 30 >zépminőségű ... .. ... tel ........ ... .. ségű . . Mittel .......................... Árpa — Gerste ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .. 1 „ másodrendű... „ Sekunda _________ Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar... ........ ' „ dunántúli ....... „ Transdanub............ 14 3C 13 8C i4 80 14 20 Tengeri — Mais ........ ... ... Magyar ... ____________ Ungar. ________________ Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............... Szerb.............. .................. Serbisch............................. Cinquantin ............... ... ... Cinquantin ... ... ............... Fehér ________________ Weisser................................ 12 20 12 50 Köles — Hirse ._ ........... b) H atáridöre. Repce — Reps .......................... — Terminwaare. Káposztarepce ........ ... ... Kohlreps___ __________ Réparepce ____________ Rübsen ............................------------Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs 7Va Uhr pénz — Geld áru — Waare Magyar byza — Ung. Weisen... ... — —------Buza — Weizen ... . 1910 októbe 1911 április r ... ... Oktob April 2r 9n Ad. m ir ±9 90 d« 90 ao 90 4.R 20 46 20 70 20 48 20 72 20 74 20 73 20 66 20 72 II M .............................................................. Rozs — Roggen... 1910 októbe 1911 április r ... ... ... .. Oktob« April it ............ 15 02 15 12 Ifi nft ir. RO 15 08 15 52 15 10 15 54 IR Rí? 1R 69! 15 59 II M ............................................. ..... ... ... Tengeri — Mais 1910 október... ... ____ Oktobí 1911 máius . Mai ír 10 86 10 88 »1 w — — — -........— -- ... — ... ... 10 94 10 92 10 96 10 82 10 86 Zab -- Hafer... 1910 októbe 1911 ánrilis r ... ... Oktobf Anril ;r 15 92 15 86 16 00 16 62 16 58 16 66 15 96 16 62 15 98 16 64 11 >.• ........... -- -- —........................ ... Káposztarepce — Kohlre T ps ... ... rdu alle _ _ — — •>) Határidőre. Felmondott árukban előfo erminwaare. In gekündigter Waare vorgef lt kötések. ne Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionsJeurse. HIagyar buza ........ Ung. Weizen. ............ Rozs ... ... ... Roggen ... ... ... ... Zab _____________ Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen .............-----Rozs ________ ... Roggen 15 04 Zab ______ ______ Hafer ... ... ... ... ... 15 90 Buza ... ___ Weizen... Arak készpénzben 10 Tengeri ... ... ... Káposzt Kohlrept arepce ... • Buz, Wein — a a ... ... ... ... ... 20 44 Tengeri ... .. Mais _. ... ... ....... 12 10 Káposztarepce ...m. 0 kilogramm« inként. II. Bu zakorpa. Veizenkleie. Preis e”netto Casse per lOO Kil ograrn Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durwa korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung............ 1910 október -december ... Oktober—Dezember ____ 7 20 7 36 7 30. 7 40 — Kartoß 7 50 7 60 veln, effektivt 8 10 8 20 8 20 8 50 7 40 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. ? Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ____________ Erdélyi — Siebenbürger _______ ... Bánsági — Banater ............ Pesti — Pester ... ... ... _. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ... .. Bánsági — Banater... ... ... ... ... ... \ucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 00—4 20 4 20—4 40 4 00—4 20 4 20—4 40 4 20-4 40 11 4 40—4 60 4 60—4 80 4 40-4 60 4 40- 4 60 4 60—4 80 i. Különféle 7 00- 7 20 7 60-7 80 7 00-7 20 7 60—7 80 terménye 3 60—4 20 4 00—4 20 3 60-4 00 3 00-3 80 3 60—3 80 — — Készárú — Effektive Waare rfolyam — Kurs Határidőre előfordult - Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség' Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó , ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír .......... Schweinefett ........ Budapes Vidéki.. ,ti ......... ........ .................... Budapester Landfett ... 172 173 —-------------------------------------100 kgr.-ként Szalonna ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt--------”............ ...”___ ... Geräuchert...........”......... ... .”. ... 144 — 146 145 - 147 ---------------Sp< °ck .. 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt ; tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan----------54 — 48 — 43 50 38 50 55 — 49 — 44 50 39 50 — Sz Pfl ilva __ aumen ... ... ...-- -- --------- -- --imért való felelősség nélkü ie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban n nn. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz .. ... ... ... Pflaumenmus... ... 1909. év i-----------31 — 32 — 100 kg.-ként Heremag ............ Kleesaaten ............. Lucerna, magyar 1910. évi _ Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, aprószemü 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi ... ,, mittelkörnig 1910 ____ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 1910. évi október 3-tól 8-ig előfordult kötések alapján. — Se) A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G\ 146 — 122 — 128 — 138 — 176 — 126 — 138 — 148 —---------------. V. Hajózási fuvardíj Budapestre az Díjtételek fillértől—fillérig lijfsfraeht naci sätze verstehen sich per IOi /őr ist der Frachtsatz um h Budapest auf c 0 Kilogramm inclusive Assec 24 Heller höher. hrund der vom 3. bis uranz. 8. Oktober 1910 vorgefallenen Schlüsse Frachtsfitze von Heller—-bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.