A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)
1910-10-06 / 224. szám
Ä BUDAPESTI ARO ÉS ÉRTÉKTŐZSDE iíiVATALCS ÁRJEGYZŐ LAPJA # i. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykui» Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bűz»“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) I- ».Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében temi«^ hasonnemű árpák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos t* írül eteken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bass, Zólyom, Liptó, Árva, Turoc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és B^reg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krasssó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli «•»cyékbea termelt burconva. # 1. Unter „Tliulssweizen“ ist soiciicr Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich J\pus üe:n Durchschnitte des im Coimtave Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspucht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . . 2. Unter „Wellen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich 1 v-ojs dem Durchschnitte <ies im Comitate rejer getecnsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. _ 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchfjtfmitte des im Comitate Pest-Filis* Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomaz und Vúcz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannt im Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , , 4. Unter „lianater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de* in den tvomitaten loronta. una Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus' dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. unter „Theissgcrste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Alaros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genanntest üebict» oder in dessen Nachbargebietcn geerntet wurde. . 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts aei Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten G-rste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Trausdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die i >onau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartonéin. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Ábauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szabná*-, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilagy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartetfeün“ sind die in den Comitaten Pest-P/lis-Solt-kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in -den Comitaten Bács-Bodrog. B.-kés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebonbürger Kartoff8lo<“ sind die in den Comitalcc ionscits de* Királyhágó ecemteten Kartoffeln zu verstehen. XLVii. évfolyam. Budapest, S910. október 6. (csütörtök.) 224. szám. Időjárás \ é Witterung J szép schon Vízállás reggel 7 órakor 1 , ., Wasserstand 7 Uhr Früh / * cmHőmérő reggel 7 órakor \ , (4 c Thermometer 7 Uhr Früh f 1 Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77fi Barometer um 7 Uhr Früh J Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalától elvitetve.. ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ...... . „ 32.— Postán küldve Magyaroí - szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ... ... ... ... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA AREN- UND EFFECTEH-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse................... .......K 28.— ins Haus gestellt _______ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ..................„ 36.— Für das Ausland ____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt i \ TT/Ví Pre‘sn0^rurlS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / *•! Vw . IlUOi >S(, sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. g gajjguaneniűck Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes cinen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj iCészáru. __ Effective Waare. * Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Suza — Weizen 73 Ti 75 7« 77 7H 7» 80 81 83 /Tiszavidéki....... . ... ____ Theiss \ Fejérmegyei. . ______ ... Com. Fejér ____ .. ^ (Pestvidéki ____ ____ ... Pester Boden... .. .. /Bánsági ... ... ... ... ... ... Banater ... ... ''Bácskai ---------- ... .. ... Bácskaer ____ ... . . Szerb ... ... ... ... ... ...... Serbischer.. ... Román... ... ... ... ... ... . . Rumänischer ... Bolgár...' ............. ... ... .... Bulgarischer ....... .-----— —----------— ------20 55 20 40 20 50 20 50 20 55 «Ütő i n et) i 20 85 : 20 70 ! 20 80 1 20 80 | 20 85 WÚD íntO 20 65 20 55 20 60 20 60 20 65 itauS' ).!) fa 21 10 20 90 20 PO 21 — 21 IC liTW 2 t 6~b 20 75 20 65 20 70 20 75 20 75 IDZW Xd u. 21 20 21 — 21 05 äl 50 21 20 /äTOT u r; 20 90 20 80 20 85 20 90 20 90 tül^f im 21 50 21 35 21 45 21 45 21 50 /í9ÍT JtöT. 21 — 20 90 20 95 fi éjT 2 t 60 21 45 2! 50--------------------S z á r in a z á s, n e m és minősé g Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ............. ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs * Provenienz, Gattung und Qualität ^ K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Rozs — Roggen ... ... Elsőrendű ... ... ... . ... Prima Középminőségű ... ... ... Mittel 14 95 14 75 1 15 15 15 — Elsőrendű ... ... ____ ... Prima.. ... ... ... ... ... ... Középminőségű.. ....... ... Mittel.. ... ___________ 16 40 16 15 16 80 16 40 Árpa — Gerste ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima i „ másodrendű.. „ Sekunda _________ X<<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ... 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar _______ ' „ dunántúli.. ... „ Transdanub. ____ 14 5C 13 70 i4 90 14 30 Tengeri — Mais ... ... ... Magyar ... ... ... ... ... ... Ungar. ... _________... Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar.... ... ... Szerb ______ ... ... ... ... Serbisch .. ... ... ... .... .. Cinquantin ... ... ... ... ... Cinquantin ........................ Fehér.. ... ... ... ... ........ Weisser ... ... ... ... ... ... 11 75 11 95 Köles — Hirse ........................ • b) H- - 4 atáridöre. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce _______ ... Kohlreps ........................... Réparepce ... _______ ... Rübsen _______ ... ____----------Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Határidő Termin Reihenfolge der bis /‘/a Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam I l/ä órakor Kurs l1/3 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ___----------Bíiza — Weizen ... ... u » 1910 októbe 1911 április r ... ____ ... Oktob Anril 2T 20 40 20 62 20 46 9(1 <10 on <14. 9fi «« ■* 20 46 20 90 20 48 20 92 91 1)0 9i1 <1(1 >1 tt ... __ ............... ... ... ... ... ... ... Közs — Roggen,........ 1910 október ... ... ... ... Oktober . 14 86 15 0 ifi fid ír, 7 > 14 94 15 54 14 96 15 56 1911 április April i i fi« Tengeri — Mais _ 1910 október Oktoher 11 10 11 12 H » — — — — ... ... ... ... ... ... 1911 május ................... Vlai 11 16 11 18 11 08 II u ............................. ... ... ... ... ... Zab -- Hafer... 1910 október ... ... ... ... Oktob 1911 április ... ... ... ... April jr 16 ftfi 1 fi m IE 99 15 86 16 66 15 90 16 68 jj » — - ... ... ... ... ... .................. ... 16 80 16 82 13 70 »j tt ............................................................ Kapoeztarepce — Kohlre T ps ... _ . >rdu calle _ _ _ _ t) Határidőre. Felmondott árukban előfc erminwaare. In gekündigter Waare vorgej lt kötések. ne Schlüsse. I d) Leszámoló ápfalpmok. Liquida tionsleurse. Magyar buza ... ... Ung. Weizen._ ........... Rozs ... ....... ... ... Roggen ... ... ... . Zab... Hafer ... ____ ... ... Magyar huza Ung. Weizen .............-----Rozs ... ... ........ Roggen ................14 94 Zab ____________ Hafer ... ... ... ... ... 15 86 Buza ........ Weizen.. ! — — — — Arak készpénzben IOO kilogramm« Tengeri ... ... ... ... Mais ... ... ... inként. Káposztarepce ... Kohlreps ... ... ... ... II. Bu xakorpa. Ruza ........ Weizen ... ... ... ... ... — Weizenkleie. 20 46 Tengeri ................... Mais ............. — ... * 11 90 Preis Káposztarepce ... Kohlreps .................... e 'netto Casse per IOO Kil ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Sdilüsse K-tóí — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung... 1910 október—december ... Oktober—Dezember 7 80 7 30 — Kartofj 7 50 7 50 veln, effektiv e 8 20 8 30 8 40 8 50 7 35 . Árak készpénzben (00 kilogrammonként. III. Burgonya, készárú. Waare. _ . „ _ Preise netto Cast-e per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ........ ........ ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... Bánsági — Banater..' ... ... . Pesti — Pester....... Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb mezőgazdasági és | ipari célokra szolgáló burgonya | Für landwirtschaftliche ! und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln te« — Diverse Prot t Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ........ Erdélyi — Siebenbürger ... ............. Bánsági — Banater... ... .. ... ... ... Pesti — Pesler ............. ............. iucte. Fehér — lVrns j Rózsa — Rosa } Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 00-4 dO 4 20-4 40 4 00—4 20 4 20-4 40 4 20-4 40 í\ 4 40—4 60 4 60—4 80 4 40—4 60 4 40—4 60 4 60—4 80 lm Különféle 7 00-7 20 7 60 - 7 80 7 00-7 20 7 60—7 80 terménye! 3 60- 4 20 4 00-4 20 3 60-4 00 3 00 3 80 3 60—3 80 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és m i n ő s é sr Előfordult kötések kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse Provenienz, Gattung und Qualität Vorgefallen: Schlüsse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1AA , ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ______ Schweinefett ... ... Budapesti ____________________ Budapester _________ _______ Vidéki... ... ... ... ... ... ... ... ... Landfett ... ... ... ... ... ... ... ... • 173 173 —-----------------------------------100 kgr.-ként Szalonna ........ ... Speck .. ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ..." Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig » n ° n — --- n » ^ n Füstölt ____________ _______ Geräuchert__________ _______ * 144 — 145 — 145 146 — .... ... ... .....---------100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von \ K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan----54 — 48 -43 50 38 50 55 — 49 — 44 50 39 50 Sz Ffl ilva ' n ....— — ........ é. aumen. ... .. „ * ............. ámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban . Inclusive Fass, netto Gewicht gSzilvaiz .. ... .. Pfla,uinenmus _ ....... 1909. é\----31 — 32 — 100 kg.-ként M. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ........ ... Kleesaaten ............. Budapestre 191 ✓ Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 11)10 ... ... Lóhere, aprószemü 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 — ... „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ..... 0. évi szept. 26-ától okt. 1-éig előfordult kötések alapján. — Sd A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach O .................................. | 124 — ................................. 112 — ..................... ........ 130 — ____ ____________ Í 140 — hiffsfracht nach Budai sätze verstehen sich per 100 Kilogramm i tjör ist der Frachtsatz um 24 Heller höh 170 — I _______________________ 124 — 1 ............................l 136 — I ... ... ........................... 152 — | .......................... jest auf Grund der vom 26. St nclusivt Assecuranz. er. ?pt. bis 1. Okt. Frac 1910 vorgefall hfsütn« von Hei men Schlüsse ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárrói Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentáró! 77—80 Titelröl 73-76 Mitroviczáról 91—94 Temesvárról j Nägybecskerekröl 109—112 1 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses lilattes an gerechnet dem Börsenvathe zu unterbreiten.