A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)

1910-07-18 / 159. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a blal, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák: átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai btu»“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Kirilyhágóntuli «Marékben termelt bureonva. áfc 1 Unter ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlicn Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in .den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in de NachbargeWetenjeer^et^urde.^^ ^ solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht “^f^ta^annten gebieteTvpus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vá cz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachb «ÄT-SSSÄ'i'&'SSÄ&ÄfÄVi-. o,«>- .. — Nachbargebietent|,rrnjetew^dear;sciie ^ ^ ist so]che Gerste zu verstehen welch.; hinsichtlictLWS2ÄSKllgaíSS.SS'SSS.SS^“ Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten G trste gleicher Gattung entspricht und im g^na i t Durchschnitte der in dem durch die Donau, 3. Unter „Transdanubia«*« Ger ste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche• ijjnsichtlich Typus dem Du^ geerntet wurde. die Drau und die Landesgrenze umgebenen Tlieile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung exp Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter ## Kartoffeln. Unter „Transdanublst ifie Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits per uonau ^ernreiMi pozsony, Szepes, Sáros, „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Co mitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Lipto, Arv > ’ Pvirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Xbauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Z,emp!én, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen..Unterpo»"^ref *a™^e,:n sJdie in de„ Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu varatehen. Unter „Pester Ka^ ^ ^ Comitaten Bács-Bodrog, Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und JáS2;-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Banate - jnd dje in jen Comitate» Békés, Csongrád, Arad. Torontál, Tem es und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbu.ßer naraircm ienseits des "Királyhágó geernteten Ka rtoffeln zir verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. julius 18. (hétfő.) 159. szám. Időjárás ) szén_ schön Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor 1 , ,,,. Wasserstand 7 Uhr Früh \ "T" 4,: CTn­Hőmérő reggel 7 órakor | , 9n r Tliennometer 7 Uhr Früh { liégsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fi7 Barometer um 7 Uhr Früh / ‘b‘ 111 m Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. .............K 28.— Házhoz hordva ... ........... 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre........................ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BÜDAPESTEB Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÄAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse. ___________ K 28.— Ins Haus gestellt ____ ... „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich__________ „ 36.— Für das Ausland ____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j \ Síiga ___ XX'á!U Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' »-■***«» MIS ■ 5 » (f it / i'il UUf sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GílllOtlíl tseiüííek __ (xctrciclc welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 83 Tiszavidéki ... ... ... ........ Theiss Theiss, ne Com. Fejé Com. Fejé Pester Boc Pester Bot Banater Banater, n Bácskaer Bácskaer, Serbischer Rumänisch Rumänisch Bulgarisch-----­-----­-----­-----­-----­-----­20 60 21 20 — 21 — 21 50 21 50 21 80 21 60 21 90 21 80 22 10-----­------■-----r-----­Fejérmegyei... ... ... ... ... Fejérmegyei, új. ................ ^ Pestvidéki ... ... ... ... ... r _ ... ... ... 20 30 70 20 90 21 20 21 30 21 60 21 30 21 70 21 50 21 80-----­— — ien... ... ... ... 20 30 20 20 70 20 90 21 20 21 30 21 60 21 30 21 70 21 50 21 80-----­-----­Bánsági ... ... ... ............. ien, neu ... ... 20 30 1 75 20 90 21 25 21 30 2J 70 21 40 21 80 21 60 22 _ : - j. - - ­-----­-----­Bácskai ........ ... ... ... ... 'Bácskai, új ... ............. ... Szerb ... ... ... ... ... ... . . Román... ............... ... ... Román, új... ... ... ... ... ... Bolgár... ... ... ............ ... t neu _________... er ____________ er, neu.. ... ... ... :r ... ... ... ... ... ■ 20 60 lcl.a 21 — tjiáf ÜltJ 21 — !& mi 21 50 Í 21 40 iMú 21 80 tm 21 50 iWio tivi X t/W 21 90 mo ítin iko Mm qp im-----­-----­Rozs — Roggen ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs------------ 1 J Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis Zab — Hafer .. .................... K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új ... ... ... ... Prima, neu ... ............. Középminőségű, új ........ Mittel, neu____________ 14 20 13 95 14 40 14 10 Elsőrendű ___________ Prima_________________ Középminőségű__________ Mittel ................................ 14 60 14 20 15 45 14 50 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű, új. Futter, Prima, neu .. ........ \ „ másodrendű... „ Sekunda _________ >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar. ......... ' „ dunántúli ___ „ Transdanub. ____ 12 70 13 —­Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar ... ... ............ ... Ungar. ... ... _ ... ... ... Román v. bolgár ............. Rumän. 0. bulgar________ Szerb ______ __________ Serbisch_______________ Cinquantin ... .................. Cinquantin ..................... Fehér.. ... ... ... ... ... ... Weisser ... ... ... ... ........ 11 30 11 45 Köles — Hirse ... ... ... ... ... b) H atáridőre. Repce — Reps ............... ... Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps .. ........................ Réparepce ........................ Rübsen ............................ 23 — 23 80 Határidő — Termin Délutáni IV2 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis /Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Vs órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ... ...-----­-----­Buza — Weizen ........ _ . ............. 1910 októbe 1911 április r ... ... ... .. Oktob April :r ______________ 19 00 19 04 18 58 19 40 19 46 1? 10 18 62 19 10 18 64 19 12 ff 99 ....................................................... Rozs — Roggen... ... .... ... ... ... ... ... 1910 októbe r ................. Oktoher 14 28 14 30 13 98 13 98 14 — ff 99 ...........-.........................-................ Tengeri — 3ía*s... ... ... 1910 julius.. .......... ... Juli_ 1910 augusztus. ... ... ... Augus 1911 május ... ... ... .. Mai... 11 40 11 4 11 30 11 4 11 22 11 2 1) \ . ............. .. ................................................. 11 42 11 38 11 26 11 44 11 40 11 28 ff 99 ........ — — —................................ Zab — Hafer... ............. 1910 októbe r Oktobt ;r 14 24 14 26 14 22 14 34 14 22 14 26 14 28 ff 99 ............................................................ Káposztarepce — Kohlre 1 ps ... ... ... _ 1910 augusztus ... ... ... Augus ilmondott árukban előfordult kő ’kündigter Waare vorgefallene St 24 10 24 30 c) Határidőre. Ff erminwaare. In ge tések. zhlüsse. d) Lesifémo!^ Liquidationskurse. Magyar buza ... _ Ung. Weizen... ........ Rozs ... ... ... ... Roggen __ ._ ... ... Zab... ... ... ... ... ... Hafer ... . .. ... Magyar buza ........ Ung. Weizen... ... _-----­Rozs ... ... ... ... — Roggen .............-----­Zab _______________ Hafer ... ... ... ... ..-----­Buza ... ... ... ... Tengeri ... ... ... ... Káposzl Kohlrep arepce _ II Buz Weis — a a ... ... ... ... ...-- -­Teng Mais eri ___ ... — 11 42 Preist Káposz Kohlrep netto Cass tarepee — gramm. Árak készpénzben 10 1 kilogramm« Mais ..................... inként. » ................. II. B zakorpa. en ........................ VeizenMeie. e per IOO Kilf Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ... ... ... Prompte Lieferung ............ 1910 szeptember—december September—Dezember ... 7 20 7 60 — Kartofi 7 40 7 80 fein, effektivi 8 30 8 50 8 60 8 70 Árak készpénzben 100 kilogrammonként.-XX- III. Burgonya, készárú. ? Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Wahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ____ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ........ Erdélyi — Siebenbürger ............ ... Bánsági — Banater ... ............. ... ... Pesti — Pester .................................. Feiler — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer _______________ Erdélyi — Siebenbürger __________ Bánsági — Banater..______ ________ Pesti — Pester ............ ..............­\ucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 L Különféle * terménye — E ; Készárú — Effektive Waare / árfolyam — Kurs Határidőre előfordult - Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Disznózsír.. ... ... Schweinefett ... ... Budapesti. ..................................... Budapester __________________ Vidéki... ... ..................... ... ... Landfett .. ............................... 152 — 153 — 100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck .................. Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet. — Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig !í Q » » ° n — — » » u n Füstölt - ... ... ... ... ... ... ........ Geräuchert___... ................... — 132 — 140 — 133 - 141 —-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten Szilva. ... ... ... ... Pflaumen. ........ ... Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos .. .._ ... ... ____ ... 75stückige ... .......... ... — — 85 „ ------------------------ 85 „ ............. .................. 100 „ .. ............................ 100 „ _________________ 120 „ .......... ...................... 120 „ ------------------------­-----­-----­-----­netto, franco Emballage. Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nn. Inclusive Fass, netto Gewicht ®' Szilvaiz ... ... ... Pflaumenmus 130 n — — _ ..._____ 130 ff — _ _ — _____ darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl.. — 1909. évi ... ... ................. ... ... ... ................. ... ... ... ... ... ...----­----­— — — — 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ........ „ középszemű 1909. évi — „ mittelkörnig 1909 ____ „ nagyszemű 1909. évi — „ grobkörnig 1909 ........ 1910. évi julius hó 11-étől 16-áig előfordult kötések alapján. — SCi A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási dijjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G liffsfrai sätze verstehe yör ist der F riht nac 1 sich per 10 rachtsatz um h Budaj 0 Kilogramm 24 Heiler höh vest auf nclusive Assec er. Jrund der vom 11. b uranz. is 16. Juli 191C Frac vorgefallenen htscitze von Hel Schlüsse, ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 69—72 61—64 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról — 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 85—88 Szegedről 71—74 Zentárói 69—72 Titelről Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekről 101—104 69—72 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents