A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)
1910-07-12 / 154. szám
A BODAPESTIÁRÜ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében é» Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Festvldékl buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a blai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák Átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának 8 mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által batárolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben ét Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva ét az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya" alatt értetik a Királyhágóntuli wiwyékben termelt burconva. # 1. Unter „Theissw.i7.-n“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich lypus Ucm -Uurcliichiutte des im Coinilate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und weicher iin genannten Gebiete oder in dsssen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nacbbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácsfeaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrcg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet» oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3 Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoflleln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits (1er Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unte. „Fester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Conut.iten Bacs-Bodr^g Békés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „SieSenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comita.eB ienseits des Királyhágó aeernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIi. évfolyam. Budapest, 1910. julius 12. (kedd.) 154. szám. SK,} srfp-sch«. Vízállás reggel 7 órakor { , .oß Wasserstand 7 Uhr Früh J ^ cm' Hőmérő reggel 7 órakor 1 , 17 c Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 ?ß7 Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalától elvitetve-- ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... ... „ 32.— Postán küldve Magyaroi - szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ............ ... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA AREN- UND EFFECTEN-BÖRSK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariait der Börse ......................... K 28.— Ins Haus gestellt. . ____ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ____ ____ „ 36.— Für das Ausland... ... ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt f j ___ 11/7 íf rPii fi fi V « P Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / ""UllKallCi Vr Iliit VIIUUI & t?. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | CdboildllfemŰfeli __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokba n — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki ... ... ... ... ... Theiss.. ... ... ............. ... 1 Fejérmegyei.. . ..- ... ... -_. Com. Fejér. ... ... .... ... ... Pestvidéki ... ... ... ... ... Pester Boden... ... ... ... ... ^Bánsági ... — ... _______ Banater______ ... _______ V Bácskai ... ... ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer... ... ... ... ... ... Román... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ... ... ... ... ... Bolgár... ... ... ... ... ...... Bulgarischer _ _____ ____------------------------------20 10 19 70 19 80 19 80 20 10 20 50 20 10 20 20 20 25 20 50 20 50 20 30 20 40 20 40 20 50 21 — 20 60 20 70 20 75 21 — 21 — 20 60 20 70 20 80 20 80 21 30 21 — 21 10 21 20 21 30 21 10 20 70 20 80 20 90 20 90 21 40 21 — 21 20 21 30 21 40 21 30 20 90 21 — 21 10 21 60 21 20 21 30 21 50--------------------Rozs — Roggen... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. .................. — Származás, nem és minőség1 Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Elsőrendű, új ____ ... ... Prima, neu ... __________ Középminőségű-- ... ... ... Mittel.. ... ... ... . 14 30 14 50 Elsőrendű ... ... _______ Prima___ ____ ____ ... Középminőségű— ____ ... Mittel.............................. 14 60 14 20 15 20 14 50 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ___ Futter, Prima 1 „ másodrendű... „ Sekun ^c< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theis 1 „ felsőmagyar... „ Ober ' „ dunántúli ___ „ Trans da_. ............. s 12 90 11 90 13 — 12 40 Tengeri — Mais.. ............. ... Magyar ... ... ... ... ... ... Ungar. ... ... ... ............. Román v. bolgár ____ ... Rumän. o. bulgar............... Szerb _. ... ____________ Serbisch____ __________ Cinquantin ........................ Cinquantin ... ... ... ... ... Fehér _________ ... ... ... Weisser.................... ... 11 10 11 25 ungar... ........ danub ........... Köles — Birse ... ... ... ... ... ■ b) H atáridőre. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .......... ... Kohlreps........................... Réparepce ... __________ Rübsen _______________ 23 30 21 80 23 80 22 30 Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 l/a Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs IV2 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ... ... ... ...-----— — Buza — Weizen ... ... ..... ... ... .. 1910 októbe 1911 április r ... ... ... ... Oktob April er .......................... 18 76 18 42 18 58 18 44 19 12 19 14 18 84 18 92 ............................ ..........- .....................................................................................v18 42 18 86 18 44 18 88 ff 99 — — .....................—............-........ Rozs — Roggen... ... 1910 októbe r ... ____ Oktober. _. 14 28 14 80 14 16 14 32 14 24 14 24 14 26 ff 99 ........-...........................—............. Tengeri — Mais... ... ... ... ... ... .. 1910 julius ............ ........ Juli... 1910 augusztus. ... ... ... Augus 1911 május .-. ... ... ._ Mai... 10 96 11 0 11 00 11 0 11 08 110 2 ____________ ... ...... .................................................................................................................. 2 .... 10 98 11 — tl 10 11 — 11 02 11 12 ff 99 ............-....................................... 2 11 16 ... ... ______________________________________________________________________ Zab -- Hafer. .. ... ... 1910 október ... ... ... ... Oktober. ... ... ... ... ... 14 40 14 52 14 42 14 48 ... ____ .. _________________________________________________________ 14 46 14 48 ff 99 ........................................................... Káposztarepce — Kohlre T ps ... ... ... 1910 augusztus ... ... ... Augus lmondott árukban előfordult köl kündigter Waare vorgefallene Sí 24 10 24 30 ■}) Határidőre. Fe erminwaare. In ge ések. 'hlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza Ung. Weizen. ............ Rozs ... ... ... Roggen ... ............. Zab . Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen .............-----Rozs ______ ... — Roggen ........ ... ...-----Zab ______ ______ Hafer ... .. .. ... ...-----Buza ___________ Tengeri ... ... ... ... Káposzt Kohlrepi arepce ... Buz: Weiz — M l .....................Tengeri ... ... ... ... Mais ........................ 10 96 Preis Káposztarepce Kohlreps ........ ... ... e netto Casse per IOO Kilt ogramm. Árak készpénzben 10 O kilogramm« Mais ... ... ... ... ... inként. ? ... ... ... ... II. Bu za korpa. en... ..... ... Veizenkleie. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse ' K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ........ ... Prompte Lieferung.. ... ... 1910 szeptember—december September—Dezember ... 7 — 7 40 — Kartoß 7 20 7 60 ?eln, effektiv e 8 20 8 40 e per IOO Kilt 8 40 8 60 ogramm. — Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Cass Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ____________ ... Erdélyi — Siebenbürger ... ........ ... Bánsági — Banater _______ ... ... ... Pesti — Pester ... ... ... ... ... ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............ ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ............. Bánsági — Banater ____ ... ... ____ Pesti — Pester .................................. * ’lucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 f. Különféle terménye — — » Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség' Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 10fl , . - t Franco Fass, netto Tara luu kgr kent Disznózsír. ... ... Schweinefett ... ... Btidanesti Rudanester 154 — 155 — Vidél íi I .andfett 100 kgr.-ként Szalonna ... .... ... Maorvar lísrpnsyáritott virliMri I anrisriprlr nriir Infto'ptrnr'knp 140 — 148 — 141 — 149 —--------------Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig *1 Q n » ° n — — » n » Füstölt ________ _______ ____ Geräuchert______... ................... Sp eck .. . . 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- siily tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ... . ... ... Pflaumen. ............. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ Dhne Garan------------------• 1 áruért való felelősség nélkül tie der Stückzahl . ... Hordóval együtt, tiszta súlyban ,. Inclusive Fass, netto Gewicht g' Szilvaiz .. ... ... Pflaumenmus... ... 1909. é\ rj ..................... 100 kg.-ként V, Hajózási fuvardij Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten... ... _ Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ____ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ... ... „ középszemű 1909. évi „ mittelkörnig 1909 ... ... „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ..... 1910. évi julius hó 4-étől 9-éig előfordult kötések alapján. — SCt A fuvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G vl oc n i Buda\ Kilogramm 24 Heller höh oest auf nclusive Assec er. Ir Ul---------------hiffsfracht neu sätze verstehen sich per yör ist der Frachtsatz ur und der vom 4. bis 9. Juli 1910 vorgefallenen Schlüsse. ■anz. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről 69—72 61—64 Bezdánról Kalocsáról — 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 85—88 Szegedről 71—74 Zentárói 69—72 Titelről Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekről 101—104 69—72 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.