A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)
1910-07-07 / 150. szám
A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a blai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok Által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya1“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágón túli mMcyékbefl termelt burgonya. ifc 1. Unter „Tlieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher mnsiciitlich lyptis dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens -entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher, hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des lm Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder iin dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comittaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbai geb etnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ^:) 1. Unter „Thcissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsicht lieh Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebicten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich. Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verste hen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen- Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Bajiater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bacs-tsodrog. Békés, Csongrád, Arad, iorontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. U ater „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comita.eu jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. julius 7. (csütörtök.) 150. szám. Sü--“ Vízállás reggel 7 órakor | , , Wasserstaue! 7 Uhr Früh / + 4b“ cm' Hőmérő reggel 7 órakor l 17 p Thermometer 7 Uhr Früh / Iíégsűlymérő reggel 7 órakor 1 7.q Barometer um 7 Uhr Früh / 'oa mm Előfizetési árak évenkint : a tőzsde titkári hivatalától elvitetve.. ... ____ K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ........................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ................ ... .:. K 28.— Ins Haus gestellt...............„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ..................„ 36.— Für das Ausland... ____ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt a \ ín|i4M7e«lp ___ 1 Ifi(1 TP'tl f)fiT*tP Dic PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / W£aKiea Fr 1111/ ,M. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GatlQäiaitemÜek __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 7-t 75 70 77 78 79 80 81 83 f Tiszavidéki ... ... ... ... ... Theiss ... ................. ... ... 1 Fejérmegyei... ... ... ... ... Com. Fejér. ... ... ... ... ... ■&< Pestvidéki ... ... ... ... ... Pester Boden... ... ... ... ... / Bánsági ____ __________ Banater_________________ v Bácskai ... ____ ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ... ... ............ ........ Serbischer... ... ... ... ... ... Román _______ _______ ... Rumänischer ... ... _______ Bolgár... ... ... ... ... ... ... Bulgarischer ......................-------------------------— — 19 70 19 30 19 40 19 40 19 70 20 10 19 70 19 80 19 85 20 10 20 - 19 80 19 90 19 90 20 — 20 40 20 10 20 20 20 30 20 40 20 40 20 — 20 20 20 30 20 40 20 70 20 40 20 60 20 70 20 70 2C 60 20 20 20 30 20 40 20 40 U*—1 —— 20 90 20 50 20 70 20 80 20 90 -2C 80 20 40 20 50 20 60 21 — 20 60 20 80 20 90--------------------Rozs — Roggen ... Szár 111 a z á s, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ...................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... ... ... Prima.. ... ............. Középminőségű... ... ... ... Mittel.. ... ... ............. 14 30 14 — 14 40 14 20 Elsőrendű ... ... ... ... ... Prima.. ... ........ ............ Középminőségű. ................. Mittel.. ... ... ... ... ... ... 14 30 13 70 15 20 14 10 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű . ... Futter, Prima ... ... ... ... \ „ másodrendű... „ Sekunda ___ ____ Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ... ... ........ / „ felsőmagyar... „ Oberungar .......... ' „ dunántúli ....... „ Transdanub........... 12 90 11 90 13 — 12 40 Tengeri — Mais.......... ............ Magyar ... ... ........ ........ Ungar......................... ... Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar.... ... ... Szerb.. ... ... ... ... ... ... Serbisch... ... ... ... ... ... Cinquantin ... ... ... ... ... Cinquantin ...................... Fehér.. ... ... ... ... ... ... Weisser ... ... ... ... ........ 10 95 11 15 Köles — Birse ... ... ... — ... b) H atáridőre. Repce — Reps _______ ____ — Terminwaare. Káposztarepce _______ ... Kohlreps_______________ Réparepce ... ... ... ... ... Rübsen ... ... ............... 23 30 21 80 23 80 22 30 Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 V» Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 ’/s órakor Kurs I Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen _______ . _ _ _ — Buza — Weizen ........ _ _ ............. 1910 októbe 1911 április r ... ... ... __ Oktob April er. 18 IK 18 36 18 18 18 4S> 18 38 18 34 18 78 18 38 18 80 18 70 18 74 18 tó 18 84 ff 99 —-........................................... Rozs — Roggen... ... . .. ... . 1910 októbe r ........ ... ._ Oktober 13 86 13 84 13 !)2 13 80 13 98. 13 94 13 96 ff 99 ........ ........................................ Tengeri —Mais... ..... 1910 1910 julius .......... ... .. Juli... 10 76 10 96 11 04 10 bO 11 — 11 06 augusztus. ... ... __ Ausust 10 98 10 96 11 00 11 00 11 08.......... ff 99 — — — .......-.......................... 1911 május ... ... ... .. Mai... Zab -- Hafer ............. 1910 októbe r ... ... ... .. Oktoher 14 44 14 46 14 88 14 38 14 40 ff 99 ........................................................ Káposztarepce — Kohtre 1 vs ... ... ... __ ... ... 1910 augusztus ... ... ... Aumist 23 90 24 10 ’i) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar buza ... ... Ung. Weizen... ... ... Rozs ... ... ... ... Roggen ... ... ... ... Zab _____________ Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen... ... ...----Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... .............-----Zab _____________ Hafer ... ... ... ... ..----Buza ............ ....... Weizen ......- —- Tengeri ....... ...... Káposzt Kohlrept arepce _ u BjpJ Weis — l\ 3 ..................... _ Tengeri ................. Mais ........................ 10 76 Preis Káposz Kohlrep e netto Casi larepee KiU ogramm. Árak készpénzben 100 kilogramm) ónként. ei. b zakorpa. VeizenUleie. e per IOO J Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von | K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung............ 1910 szeptember—december September—Dezember ... 7 — 7 40 — Kartofi 7 20 7 60 ?eln. effektivt 8 20 8 40 e per IOO Kilt 8 40 8 60 »gramm. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Cass Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrun g dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... _______ Bánsági — Banater... .................. ... Pesti — Pester ........ ... ... ... ... ... Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ........... ... Pesti — Pester ........... .............. lucte. Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 i. Különféle i terménye — — 1 Készárú — Effektive Waare árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség' Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse srfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare f-Ä'St-” ker-“»> Disznózsír.. ... ... Schweinefett ... ... Buda Vidél pesti__________ ... _______ d__. ... ............................ ... Budapeste Landfett r .............. ......... 157 — 158 — 100 kgr.-ként Szalonna ............ Speck .. ................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luiftgetrocknet 4 stückig l* Q » n 0 n — — n n u n Füstölt _______________________ Geräuchert___________________ 147 — 157 — ____ 148 — 158 —---------------100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- sűy tiszta súlyként; hordókban vay ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ................. Pflaumen. ............. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos 75stückige 85 „ 100 „ 120 , 130 „ ohne Garanl-------------------imért való felelősség nélkü ie der Stückzahl.. ... Hodóval együtt, tiszta súlyban 1 nn. Inclísive Fass, netto Gewicht ® Szilvaiz .. ... ... ... Pflaumenmus... _ 1909. év i--------------------100 kg.-ként U. Hajózási fuvardij Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............ Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ... ... „ középszemű 1909. évi ... „ mittelkörníg 1909 ........ „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ........ 1910. évi jun. 27-étől jul. 2-áig előfordult kötések alapján. — Sd A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Gi liffsfracht nac sätze verstehen sich per 10 jör ist der Frachtsatz um h Budai 0 Kilogramm 24 Heller höh )est auf Grund der vom 27. J nclusive Assecuranz. ir. uni bis 2. Juli Frac 1910 vor gefallt htsätze von Hel tien Schlüsse, ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 59—62 53—56 Bezdánról Kalocsáról 45—48 37—40 Dunaföldvárról Szentesről 37—40 73—76 Szegedről 59—62 Zentárói 57—60 Titelről Mitroviczáról 55—58 73—76 Temesvárról Níagybecskerekről 87—90 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.