A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, január-március (47. évfolyam, 1-72. szám)
1910-01-21 / 16. szám
A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. * i. „Tlswldtkl bna" alatt oly búza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-NagykunSzolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. ,,Fqjénnegyei bau“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának i mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett x »f «»»vidéki búi»“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében - a blal, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Btoságl bau“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s melv a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. _ 5‘bu“‘‘ datt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett . W trt“<16 °}y árpa’ melyne)[ lelle8e megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maro« és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fel»Om»KyarorsiáKi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek Jellege megtelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos tnrületeken termett. , .. 3- „Panántnll árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának 8 mely a nevezett területen termeti ”D“n4n*“" ,burBOn,!r?‘‘ al?tt <rtetik * Dunán túl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Fel»Jm»gy»rortzágl burgonya- alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Qömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, bu-e0ny*' "V1lr*é°l •>ur8onya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt Í J? Pe8t-Plll»-Solt-KÍ8kun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a ^ Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Értél* burgo***“ alatt értetik a KirályhágóntuU # 1. Unter „Thelssweiiea“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht »ml welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Wehen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus de« Durchschnitte des Im Comitate Pejét gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher äm genannten Oebiete oder in dessen Nachbar- lebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich. Typus dem Durchschnitte de» in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nac'abargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „B&cskaer Welxen“ Ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de* Im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. Jnter „Thelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche binsic'ntlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche ungenannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinfachtüch Typus dem Durchschnitte der iin dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und wtlche im nannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten fenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom* Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoläeln zn verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmái, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu versiehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Hevea und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banaler Kartoffeln“ sind die in dem Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Uttter „Slebcnbtirner Kartoffeln“ aúnd die in den Comita eo ienseiti des Királyhágó geernteten Kjutoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910 január 21. (péntek; 16. szám. Időjárás hó—Schnee Witterung : Vízállás reggel 7 órakor i , „in Wasserstand 7 Uhr Früh | ' ' Hőmérő reggel 7 órakor , , 0 n Thermometer 7 Uhr Früh ‘ . Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7g2 Barometer um 7 Uhr Früh f Előfizetési árak érenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve ..............K 28.— Házhoz hordva .............. „ 82 — Postán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 86.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 80 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IAAREN- USD EFFRCTBH-BŐRSR, Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertaere~t&erlich. Pränumerations-Preise Jährlich: Loco Secretariat der Börse ............................K 28.— Ins Hans gestellt ........ „ 82.— Per Post für Ungarn nnd Österreich .................... „ 88.— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt A \ ft ___ Wfl flVP'tof)fÍVSiP Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános H * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivéteies jellegűek. | GabonanCItlÖek» __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter habe.\ Arak készpénzben lOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. ^ Késxán'öi ___ Effeotive Waare Prtit* netto Cast« per 100 Kilogramm von K -»* bis £ A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter »** Kilogrammen Búza —- Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki— . .................. Theiss ........ — -.................. IFejérmegyei .................... Com. Fejér ........................ H^Pestvidéki ........................ Pester Boden .... .. ... ... ... ÍBánsági_ ... ... .............. Banater ...............' ... ... — 'Bácskai ........ ... .............. Bácskaer ............................... Szerb ..................................... Serbischer ......................... Román ... .............................. Rumänischer ......................... Bolgár .................................... Bulgarischer .........................------------------------------28 30 28 45 28 70 28 90 29 — 28 80 28 90 28 90 29 — 29 30 29 15 29 25 29 30 29 30 29 20 29 - 29 15 29 15 29 20 29 50 29 40 29 45 29 50 29 50 29 40 29 20 29 30 ■ 29 40 29 40 29 80 29 60 29 70 29 80 29 80 29 70 29 50 29 60 29 70 30 - 29 80 29 90 30 —--------------------Koks — Roggen __ ... . _ Szárnazás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Eurt »ab — Hafer ... ....... ................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ........................ Prima ........ ... ................... Középminőségü .................. Mittel ................................... 19 50 19 30 19 65 19 40 Elsőrendű ............... .......... Prima ............................. — Középminőségö ... ____ ... Mitte! .................... ~ — — 16 — 15 30 16 20 15 70 Árj * — Gerste ________________ /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ........ ... ... ... I , másodrendű... » Sekunda _ ._ ........ ^«Sörfőzésre, tiszavidéki ... Braner, Theiss......................... i , felsőmagyar.... , Oberungar ................. ' . dunántúli ........ „ Transdannb................. 14 20 13 90 14 30 14 10 Tengert — Mai» ........................ ... Magyar új .. .................. Ungar. neu ......................... Román v. bolgár .. ........ Rnmän. o. btslgar. ........ Szerb ....................... . ....... Serbisch................................... Cinquantin .............................. Cinqcwtin.............................. Feher .................................... Weisser.. .............................12 20 12 30 Kői fix — Hirse _______________-- «r. b) Haté iridere. Repce — Re»«— ......................... — Terminwaa*-«. Káposztarepce... _ .............. Kohlreps ............................... Réparepca ... _____ Hübsrra _ ..._____________-----------HatáriM — Termin Délutáni IVs óráig a legmagasabb és legeiaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1h Uhr Nachmittags zu dm höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurs* Árfolyam 1 Va órakor Kurs ll/% Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar búza — Ung. Weizen ................... _ _ _ „ _'__ _ _ _ ...__ _ ___-----------Fhiz» — Weisen ... ......................... 1910 április ................. April... ......................... 1910 május .................... Mai .............................. 1910 október .................. Oktober......................... 28 40 28 46 28 32 28 46 28 34 28 4( 27 90 27 82 27 92 27 78 27 88 ........ 23 82 23 88 23 82 ............ ... .......... i .................. .................. 28 40 27 88 23 84 28 42 27 90 23 86 s* » ...........................................— Rozs — Koggen ... ..........._......................... » n ......................-...................... 1910 április ................... April............................. 1910 október .............. Oktober ........................ 19 74 19 76 19 72 ........ ........................................................................... ................................................................................................. 17 90 17 92 17 88 ........................ ........ .................................................................................................................................................. 19 72 17 90 19 74 17 92 Tengeri — Mais ............................................. 1910 május _________ Mai_________________ 1910 julius .................... Juli .............................. 13 40 13 42 13 38 .... ..................................................................... ................................................................ 13 38 13 40 Zab — Hafte ........................................... _ 1910 április ................... April ............. .............. 15 28 15 26.............................................................................................. .............................................................._________________... 15 22 15 24 Káposztarepce — Kohlreps— ............. 1910 ausrusztus .............. Aueust ... ... ... ... iefa> 27 R0 27 50 e) HstAndSr«. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminvaaare* In gekündigter Waare vort '.lene ScMüsse, Magyar bnxa — Ung. Welzen ................... ............................•...................... Kos» — Koggen ............................................. .........................— —..........— Zab — Hafer _________________________... ..............— —- —-------- — — Bur» — Weisen _____________________ — —............- ...................... Tengeri — Mais ... ........................................ d) Leszámoló árfolyamok. —LiqnídatiensJeurse. Káposztarepce — Kohlreps ... ................... ........ —--------------------------Magyar busa — Ungarischer Wehten... ................... ...----------Kobs — Koggen ......................................................................................-----KaS> — Hafer ........................................ . .. ..............—........... ...............-----Basa — Weizen .................................. .. ....................... Árak készpénzben ÍOO Kilogrammonként. Tengeri — Mais ......................................................................... II. Buzakorpa. — Weizenkleie. — -Káposztarepce — Kohlrept» ........ ................................................ Preise netto Casse per lOO Kilogr amm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kura Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Azonnali szállitásra ......... Prompte Lieferung 10 10 10 15 10 40 Kartoffe 10 20 10 20 10 50 In, effekti ve 10 80 10 80 10 90 lOO Kilogr 10 90 10 90 11 amm 1910januar ... _. ... Janu 1910 január—május ........ Janu ar—Mai ........ ... Arak készpénzben ÍOO kilogrammonként. **!!!. Burgonya, készáró. — WdCtTe. Preis* netto Casse per Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung Menende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ......................... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyirségi — Nyirer ....................................... Erdélyi — Siebenbürgen.. ... .. ..................... Bánsági — Banater ......................................... Pesti — Peaíar ... ... ....... ... ... ... Fehér — Weits \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelh Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landvBirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln K. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ........................ Felsőmagyarországi — Oberungarische ____ Nyirségi — Nyirer _ ... ... ....................... Erdélyi —- Siebenbttrger ................ ........ Bánsági — Banstex .................................. ... Pesti — Posta? ... ._ .............. .................... ucte. Fehér — W#i*s | Rózsa — Roma | Sárga — Gelh K-tól — von K-ig — bit K-tól — «k» K-ig — hit 3 70 - 3 90 3 70 3 90 3 70-3 90 3 80-4 00 sv. 4 20 - 4 40 4 20 4 40 4 10 - 4 20 4 20 - 4 40 Kiilünféle 5 00-5 20 5 80 6 00 5 10 5 20 6 20 6 40 tepméiife! 3 50-3 60 3 50 -3 60 3 30-3 50 3 30 -3 60 — Ké*záf*6 — Xlffective Waare Árfolyam — Kurt Határidőre előfordult — Auf Termin aorge-fallen* Leszámoló árfolyam Liquidation*F.Krn Származás, ne» és minőség Provenienz, Gattung und Qualität, Előfordult kötések Yorgefallem Schlüsse StSféaek — fichlüss* árfolyamok — Kurte pénz — Geld ár*—Waare péss* — Geld árá — Waare Franro^sss, netto Tara 100^ ké“‘ Disznózsír ................... Schweinefett .............. Vidéki ... .............................................. Landfeät ....................... ................... — ... ........ .............. 176 — 177 .................- — — _ .------3«) kg.-ként Szalonna ................... Speck... .. ... ........ ... Magya légenszáritott vidéki .............. Landlspeck, ung. luftgetrocknet.............. Városi légenszáritott 4 drbos .............. Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... 3 3 146 — 152 — 147 — 153 — — ..................- ------------... ... 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- búly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos 85 100 120 130 , darabszámér 75stüokig 85 100 , 120 130 , ohne Gsrs e ............................. ... ...---------------------S? I* Baumes.. ........ ........ t való felelősség nélkül .. nti<? der Stückzahl .............. ....................-.............................................................-......... Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisches Inclnsive Fass, netto Gewioht SZllVAUí .... _ . Pflaumenmus.............. 1908. évi ..................._............................................................................ 1909. évi ............................................................................................ 48 — 54 50 — 56 — 40 — 44 — 42 - 46 — ......................................................................................... 100 kg.-kéxf Díjtételek fillértől—fillérig fíeremag ................... Kleemteo .. ............ A f Lucerna, magyar 1909. évi .............. Luzerner ungarische 1909..____... Lóhere, aprószemö 1909. évi .............. Rothklee kleinkörnig 1909 ............ ... » középszemfl Í909. évi .............. * aüttelkörnig 19C9.......... .„ . nagyszemü 1909. évi — ........ „ grobkörnig 19C9........... ... V. Hajózási fuvardíj Budapestre — Schiffsf uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die frachtsätze verstt Gy6pba x fuvardijtétel — fillérrel magasabb. — Nach Győr ist de rächt nach Hu ken sich per 100 Kilogram r Frachtsatz tim — Heller Sí-Só! — «w 143 - 114 - 120 — 135 — dapest m inclusive A höher. 8-ig — bi* 172 - 123 — 135 — 148 s securms. *"“* *■"” Vranhiviiu *e von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről Bezdánról Kalocsáról Dun »földvárról Szentesről Szegedről Zeutárói Titeirő! MitrovitíárAi Temesvárról Nagybscskerekröl Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé I terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Bßrset*rathe zu unterbreiten.