A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, január-március (47. évfolyam, 1-72. szám)

1910-01-10 / 6. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA Sznlnnk h f T f k° y , ““u u T/ j, eg tek,ntetében * Békés vármeg; fében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun­S olnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett vagy ezekkel »z^ms^oTl^rereTen térme“'^ ^ “'h"0' mely ,ekintetíben m^del a Feiér vármegyében termelt buzAk átlagának , mely a „evezett iárásnk °,'y J5““ é?end5, me'í ielleg tekin,e«ben megfelel a Pest-Pilis-Solt -Kiskun vármegyében - a bial, pomázi és váci larasok kivételével termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett . «SÍmS&ÍS.?™« ™'“a ■ Toran“' “ T™ » vár.«»™ nőik «JW,.k , ,„.l, .™„ .Ü5SS rs ii’ÄiTÄÄSS.’SiSS” Äa ‘ B“,0! *■-«*- - • “ “ ­részébeftelmpH *h^nnn-m« alatt értfndfl °}y árPa> melynek iellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maro» és a Délkeleti Kárpátok által határolt reszeoen termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett termelt hasonn^ííHílflí!™!8*^1 alatt *rtendö 0|y árPa. melynek jellege megtelel a Tisza jobb parti vármegyékben és Nógrád vármegyében termeit Hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos tnrületeken termett. részében tetn’ptt 4*i! <«att* érJendö ?'* árPa. melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dun a, a Dráva és az országhatár által körülvett reszecen termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett UóeráTEs^nmnHanVtDHnán,U'!JAibl,rBOn.y“,,^al?tt élí.etik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Ft)lt8mk«yarországi burgonya“ alatt értetik a “ars> 'yom' Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömór és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, bur Jnva ' pLTi ^ríJ .. TI!"yo ÍT?é°J bur«on*a“ ala,t írtetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt Bács-Bodró'ff Ráké» ÍÜ írtetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termi lt burgonya. „B*n»ágl burgonya" alatt értetik a __Q-ff-frn, t’rmtll Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „E rdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágómul! # 1. Unter „Tliei*8wai*en“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiet“ oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weilen Com. Fejér*4 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Qebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weisen" ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des In den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Wehen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gef?chsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. .. *>. 1 u nter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und wtlche im tr*nannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén. Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatma». Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilagy. Ugocsa una Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Barater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die •«> den Comitaien tenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, ISIO január 10 (hétfő; 6 szám. Időjárás borult—triib Witterung ■ Vizállás reggel 7 órakor ( i om ^ Wasserstand 7 Uhr Früh f + <m Hőmérő reggel 7 órakor . r n Thermometer 7 Uhr Früh Légsúlymérő reggel 7 órakor I 78 , Barometer um 7 Uhr Früh V Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ..............K 28.— Házhoz hordva .............. „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre .................- — „ 48.— Egyes példány 80 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IÄAREK- ÜSD EFFECTEH-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage tflgrlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 28.— Ins Haus gestellt ........ „ 82.— Per Post flir Ungarn und Österreich.................. „ 30-— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt A \ ___ TV/Zf7VPn hÖ7'*ÍP Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' fcUASUltS« rr íllt f t'JlUfJf sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | QjgfjoniaiieiTlŰek __ Gctfpide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter habe Árak készpénzben lOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. . „. , .. __ Fr »ist netto Castt per 300 Kilogramm von K lk- ­a>) raßSüoiniR — vWGiciiPQm A minőségi súly hektoliterenként, kilogrammokban — Qualitätsgewicht ver Hektoliter in Kilogrammén Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki......................... Fejénnegyei .................... ^ < Pestvidéki ......................... Bánsági« ......................... 'Bácskai .............................. Theiss ................................... Com. Fejér ......................... Pester Boden ........................ Banater ............................... Bácskaer ............................... Serbischer ......................... Rumänischer ......................... Bulgarischer ... ...................-----­-----­-----­-----­-----­-----­28 50 29 ­28 8> 2^ 70 28 80 28 85 28 »5 29 ?0 29 10 39 15 29 10 29 20 29 05 28 90 28 95 29 — 29 ­29 40 29 40 29 40 29 40 29 40 29 30 29 20 29 20 29 30 29 30 29 80 29 55 29 55 29 65 29 70 29 50 29 40 29 50 29 50 29 90 29 80 29 80 29 80-----­-----­-----­-----­özerb ...................................... I Román .................................... Bolgár ................................... ■S8-Í0 |Yí fK 28 80 imt mo i'Pko iyj*í \\w m ■ú-----­Rosss — Boggen. _ ____________ Származás, nem és mlnfiség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kw» Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfo!v»m Kur» K-tól — von K-ig — bis i£ab — Hafe.f ... ................. K-tÖl — tujm tt-lg - ftt* Elsőrendű ........................ ... Prima .................................... Középminöségü .................. Mittel ... ............................. 19 60 19 30 19 65 19 40 Elsőrendű ................... ... ... Prima ....................•-............. _ 15 80 '5 10 16 — ■5 50 Magyar Une'ar. .. . 12 20 12 30 Árpa — í&srate ________________ /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prim 1 , másodrendű... „ Sekui íj: (Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theii 1 * felsőmagyar.... , Ober „ dunántúli ____ „ Tran i........................ 14 20 13 90 14 30 14 10 Tengeri — Mals ............. ............. 11 i neu Rumftn. o. Óul; Serbisch .......... Cinquantin _ Wniganr ida ... ... ... .. <8 ....................... ungar ................. idanub, ............. Román v. bolgár ............. Szerb ........ ......... .............. Cinquantin ... ......................... ................... KOI«« — Hirsa _______________ — h) Hat« Etepee — Beps._ .............................. — Twmin.traara, Káposztarepce ................... „„ Kohlreps .............- — — Réparejnce __________.... ._ RübssB ... ...----------------------­-----­-----­Határidő Termin Délutáni IVs óráig a legmagasabb és legalaosonyabb árfolyamokon elfifordult kStések sorrendje a kSzbeeaS árfolyamok nélkül Reihenfolge der 6»* l1!* Uhr Nachmittag» e« den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüste ohne Zw%sch«nkur^ Árfolyam I1/* órakor Kurt /l/» r*« pénz - Geld Sri) — Bíflíi Matryar búza — Ung. Weizen ___­ßiiza — Weizen .............................................. 1910 április ................. April............................... 1910 május ................... Mäi ... ......................... 1910 október .................. Oktober......................... 28 38 28 36 28 58 28 52 ............................................................................................................. ....................................................... ........ 23 70 23 9!) 28 82 ................... ... ... ......... ~ .1 “ ...... ... ... ____ ... ... ... ... . ....... 28 5 i 28 O'í 23 84 ^8 52 28 12 23 86 Koks — Roggen............................................... 1910 április .................. April......................... ... 1910 október _ ___ Oktober ... ................... 19 88 19 96 19 84 ........................................................ ..................................................... ... 17 98 18 00 17 SiG ..................................................................................................................................................................................... 19 84 17 92 19 86 17 94 Tengert — Mai» .............................................. 1910 máin» ........................ Mai.......................... 1910 julius ................... Juli ............. ... ........ 13 32 15 36 ............................................................................................................................ ........ ................................... .............. ... 13 34 13 36 £ab ~ Mater ............................................ 1910 április ........ .... _ April ... ........................ 15 30 15 28 15 32 ............. .......................................................................... ............ ... _ ... ... _ 15 30 15 33 Káposztarepce — Kohlreps™ ................... 1910 augusztus ... ........ August ......................... e) 8ta4A**idfitH*, Felmondott ámfeban 27 20 27 40 .. .................................... előfordult kötések. —• in eekundi/rter W®»re vororffdl**!* 27 20 27 40 *5 »CT»* bn*a — Drag. Wei*e» .................. — — .................. Sín*« — fíoffgrwí — ......................................... — — — — — — — _... .. '#•**.?> Mar«» Bi?»a — w einen ________________________ .............................-............- -~ Tengeri — Mais ........................ ... .............. d) L*»»3jSmolih AHFoivsfä’wis» — Räposztarepce — Kobliep» .. ... _ ... ... ......... i......... ..... y ...----­» „i + — Hlil» — Wetse« _ .............. _ ___ _ Árak készpénzben IOO Kilogrammonként. — — fmgert — .. _ ............. .................... .............. II. Buzakorpa. — Weizenkleie. — — H. - H* oh fr« (v< Preise netto Ca**e per ÍOO Kiina» amm.. Pinrtm koi-pa — Fein« Kleie Arfntysm - K»<•« T>nrv» kory»a ÍJroh#» KIhíp Árfolyam Kurv Előfordult leütések — Vnrarfallene Srhln**e K tói sí IfJ hq c»Hfv is*®**»*: V l'**** « Ml— v l0 h. \ «nnnali x7,Aüításra— — Prompte Lieferung 19'0 januar ... ........ Januar......................... 1910 jan ár—május ........ Januar—Mai.............. i 10 4'l SO 40 10 80 Knrfnifpi 10 60 10 60 11 — In, eftokt.i 10 9 i 10 90 11 ­ioo mtoar Il - 11 — 11 20 Árait készpénzben IOO klloerramítionként. BuPQnnp, k&s^áré. — „p Waare ■ Prfi** nett? Oame Emberi táplálkozásra szolgáié burgonya M'-fi? menschliche Nahrung dienend# Marteffeln Dunántúli — Transdanubische Felsőmagyarországi — Oberungarische ___ Nyirségi — Nyirer ............. Erdélyi — Siebenbürger... Btosásfi — Bsnvter ................ Pesti — Pasts* ....................... 4 <“»«* | H >/*.% Kf>*0 j M ezö jrazdaa äjri és ipari célokra szolgáié burgonya Für landwirthschaftltohe und industriell* Zwecke dienende Kartoffeln km — Diverse Prorí Dunántúli — Transdanubische ... ... .............. Felsőmagyarországi — Oberungarische ___ Nyirségi — Nyirer .................................. ....... Erdélyi — Siebenbürger.................................. .. Bánság: — Banater ... ... .............................. Pesti — PsstiiY ... ........................................ 'ucte. V « j < 1 X..*r< j »ft- ­% t/Sj ^rtm K \e *»*»»- t • W' , 3 70 3 90 3 70 3 90 3 70 3 90 — f 3 80 4 00 IV^ 4 20 4 40 4 '-'0 4 40 4 10 4 20 4 20 4 40 5 f0 5 20 5 80 6 00 5 10 5 20 6 20 6 40 termény«! 3 50 3 60 3 50 3 60 3 30 - 3 50 3 30-3 60 — Káe«yeá**é — Kffpcti vv Wanrt árfntyai« — Kurt MdHirMdirf nlÄfnrdtill l m ' Termin Leszam«.“ árfolyam lÁquidatin^ Für­Szár na zás, 3?» és minőség P+rmmim«, 0att*mo umd Qualität Előfordult kötések YoraefallrMr f?rk!ü»*e «ííiíeR — fíehlüMt* ,pfn>v.n>nt-,«*«> — a eifi Ví‘ (Ulrr W íiar* ingyen hordó 1nn. , , . Franco í‘»ss, netto Tira »„.-kent Disznózsír ... .............. Schweinefett .............. Budapesti ..............1.............................. Budapester............................................... Vidéki ........................ .............. Landfett ............................................... — .............................. 174 ­175 ­_ _-----­100 kg.-ként Szalonna ............. ... Speck _ ... ... _ Magy a légenszáritott vidéki .............. Landspeck, ung. luftgetrocknet.............. Városi légenszáritott 4 drbos .............. Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... » b 8 „ — — — , r 3 s Füstölt ................... ............. .............. GerSnchert.............................................. — ... — — — — — 142 — 148 ­143 — 149 —-----­— — 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- f«ily tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. in Sftoken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten natto, franco Emballage. ÄHWvam — Kurt K-tél — von | K-íq — bio K-tél — rrm | K-Iq — bi» Rns7,niai — B^snisoh«­Sznrbiai — S«rhis<*hp 75 darabos ......................................... 75stückige ......................................... ioo * ::: i ~i “ “ ~ “ 100 ” ~ z 120 , .............. ......................... 120 ....................................................-----­-----­-----­-----­Sz­iTtaumeis .................. 130 , .................. ................ 130 , .............. darabszámért való felelőfisép nélkül _ ohne G*rantie dnr Stttc ... rz*hl ........ ... .......................................................... . Bns7niai — Boanisches Szerbiai — Sserhiunhes || noraoval együtt, tiszta súlyban lnA,, InclKBive Fass, netto Gewicht luu Eg> Szilvaiz ......................... Pflaumenmus.............. 1908. évi ........................ .. ... ................ ..... 1909. évi ................... .......................................................................................... 48 — 54 ­50 — 56 — 40 — 44 ­42 46 — 100 kg.-kfel Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ... .............. Kleesaaten ................... á f Lucerna, magyar 1909. évi .............. Luzemer ungarische 1909.................. Lóhere, aprószemü 1909. évi .............. Roihklea kleinkörnig 1909-__ ___ , középszemü 1909. évi .............. , mittelkörnig 1909.................. » nagysaeiRÖ 1909. évi;­............. * grobkSraig 1909.................. V. üajé%ási fiswa^dij Budapestre — Schiffsf uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — íHe Frachtsätze verstt a ftívardijtétel — fillérrel masrasabb. — Nach (Zyfiv iit de .................................. s -Ml — «vw *10 — hit fr-ach t a/itt t> ftellpr­—bir UelU 143 - 114 - 120 ­135 — dapest *n inclusive A höher. l?í - 123 ~ 135 — 148 — ssecuram. ..........— — — -­rächt nach Bu hen eich per 100 Kilogram r Frachtsatz um — Heller Pancsováról Újvidékről Bezdánról Kalocsáról D enaföltívárró: Szentesről Szegedről Zeniáról Titelről Mitroviczárói Teiaosvárról 8 agy becskerekrn1 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán beiül a tözsdetanifts elé térj esztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe su unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents