A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, július-szeptember (46. évfolyam, 146-221. szám)

1909-07-12 / 155. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- És ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA * 1. „TlM»vld«M »U»“ alatt oly bűz* értendő, mely |elleg toMn tettben megteJ.1 ■ Békéi vármegyében ét Ciengrid, »»Umtnt ]Mx-Nasykun­Sxolnok vánaegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett va*y ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „r«jémiBrrel bau“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megleld a Pelér vármegyében termelt búzák átlagának a mely a Mvexett vagy ezekkei szomszédot területeken termett 3. „Poatvldéki boa»" alatt oly búza értendő, mely |elle* tekintetében megjelel a Pett-Püls-Solt-Kiskun TánaepOan — a Hal, p«»W ás vtei járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédot területeken termeti 4. „BAnsAci tinin" alatt oly búza értendő, mely lellet tekintetében megleld a Torontál és Temec vármegyékben termett basák tft—ánrt • euáy a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Uácttkal bán“ alatt oly búza értendő, mdy jelleg tekintetében megldd a Bács-Bodrog várd egyében — a áuoaaiMtt rtaaek MNUMrd — termelt búzák átlagának * mely 9 nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *> >• -TUMvldéU árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megleld az AllSIdnek a Tisza, a Maro« «• a Délkeleti Kárpátok áttal ha«M i-éMében termelt hasonnemű árpák átlagának s mdy a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Kel*{imátJuror««ági árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jdlege megldd a Tisza többpárti vármegyékben és Ndgy*4 vánaagyib— termelt tusonnrmrt árpák átlagának s mdy a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „DunfcntwU árpa” alatt értendő oly árpa, melynek jellege megidd Magyarországnak a Dana, a Dráva és ax arsxágtuiUr á*M ammi réssében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mdy a nevezett területen termett #♦ Bureau}«. „DwáBtaU karganya" alatt értetik a Danástul tizenegy megyéjében termelt burgonya „FfMatasfar*r*iá«l kansaya* M MaNk a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zilyoai, Liptó, Árva, Tűrte, Trenesén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, A bau (-Torna, aomlk és Kla Hm, Marná, laaafMa, Llng és Bereg megyékben termelt burgonya. ,lytrsé(i kargaaya1* alatt értatik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Blkar, Szilágy, Ugocsa, Máraaurw asegyékbau tanáéit burgonya. ,,r»«# tatnaaye" sUtt értetik a Pest-POls-Solt-Kisktra. Heves, Jász-ttagyknn-SzolMk megyékben termrít borgsaya. „Uatágl >«rna»‘ atett «tett • tMké», Ow«nW. Ara«. Toroalál, Tamaa éa Kn«e*-S(Brfci* «egyékben tarajéit burgoar*. JbfMM kartaa««“ alatt Műt a-----r fi»' 11 T wartWwa tersteK * 1 Unter „ThelacweUea“ Ist solcher Wdzen zu verstehen, wdcher hinsichtlich Typus (Sem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in Jen Thdlen Uaks der Tbeiss der Comitate Csangrid und Jász-Nagykun-Szolnok gdedutea Welzens entspricht und welcher Im genannten Oebiete oder in dessen Nacbbargeb^rtTO^eerntet^wurde^^ ^ Weizen za verstehen, wdcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des tm Comitate Fejér gdechsten Wefaeai «ntsDricbt und wdcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . äVunter „PuUi Ba&ea-WaUen“ ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des hn Comitate Ptat-Piü*- Ttatt VMimi — die Bezirke Bia, Pomáx und Vicz siMceaoauaes — gefeeboten Wdzen« entspricht und welch« im genannten Oeblett oder in dessen Nachbar­***"**" *rTlWw^B*a*t«r Watiaa“ ist solcher Wdza« za verstehen, welcher h»wicht!ich Typ«« dem Durch*chnttt« im tit **» Comitaten Torontál und TaaM« nlirkstrn Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbareebietnn geerntet wurde. 5 Unter -Bácskaer WeUen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de* Im Comitate Bács-Bodrog — die Thdte entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Wetzens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. "Unter „ThetssKorste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros and die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, uud welche im genannten Oebiete oder in dessen NachbargeWetM^geei^et^xnu-de earata“ ist solche Oerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theta Md Im Comitate Nógrád gelechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und wdche im genannten Oebiete oder In dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter HTruud«iabUdi« öorste“ fit solcbe Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, ált Dran und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und weiche im genannten Gebiete geerntet wurde. ** Kartoffeln. Unter «JraasdaiHifclscl»« Kartoffel«*4 sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau «ernteten Kartoffeln zu verstehen. Untor JfttnmaAriMha Kartaffaln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trénerén, Nyitra, Pozaonv, Szepes, Sáros, Abaui'TonuL Gömór und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pii/s-Soit-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banatar Kartoffeln“ sind die In den Comitaten Bács-Bodrog, Békét, Csongrád, Arai. Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartofíeln zu verstehen. Unter *ÄitbaaiMlr$er Kartafftb wod die m den Comitaten MÉI á* Jöráiyk*«é getntetan Kartofkin xa rtrttebrxL XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 julius 12. (hétfő;. 155. szám. Vízállás reggel 7 órakor i , Qß0 _ Wasserstand 7 Uhr Früh ) ‘ Hőmérő reggel 7 órakor , , ,. , Thermometer 7 Uhr Früh { + 14 ° Légsúlymérő reggel 7 órakor } m Barometer tim 7 Uhr Früh { Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .............K 28.— Házhoz hordva ............. „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ...................... „ 48.— Egyes példány 80 i. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IAAREN- UND EFFECTEH-BŐRSS. Erscheint, mit Ausnahme der Sonn- und Feiertaere tftarlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ....................K 28.— Ins Hans gestellt .. „ 88.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ............... „ 86.— Für das Ansland ... ... „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j\ ÁnÚtnZQ(lp __________________ TVf!aVPnhn'TStP Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenteit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / rr CMt/C/eWWí »B. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | Qj§||0lljjlieniUekn __ Getreide welche nach allgemeiner Lage de« Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. ^ KéBXáru — Fffectivfí Waare Frei$e *ett0 Ca*u per 100 Kil°9ramm von K‘ ~ bis R A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht ver Hektoliter m Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki .................. Theiss................................ tFejérmegyei .................. Com. Fejér ........................ Pestvidéki ... ... ............. Pester Boden........................ ^Bánsági...... ................... Banater... ........ .................. 'Bácskai ............................ Bácskaer ............................. Szerb .................................. Serbischer............................. Román ... ............................ Rumänischer ....................... Bolgár .................................. Bulgarischer .......................-----­-----­-----­-----­-----­-----­31 90 3t 66 31 80 31 85 31 90 31 6C 32 50 32 25 82 45 32 45 32 £0 31 70 82 30 32 05 32 20 32 20 32 30 32 75 32 45 32 65 32 70 32 75 32 70 32 30 32 45 32 50 32 60 33 ­33 20 32 65 32 85 33 90 33 — 33 10 32 90 32 50 32 65 32 70 32 80 83 40 32 90 33 10 33 20 33 20 33 10 32 80 32 90 32 95 33 50 83 IC 33 25 33 30-----­-----­-----­ßozs — Koggen ... .... ._ ............. Származás, nen is minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ____ ... ........ ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-lg — bis Elsőrendű ........................... Prima .................................. KözépminőségQ ............. ... Mittel ........................... ... 20 80 20 30 21 - 20 80 Elsőrendű .................. ........ Prima ......................-......... Középminőségü .................. Mittel -................................. 18 40 18 — 18 80 18 30 Árpa — Öwrte _ ... ...____... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ....................... 1 . másodrendű ... , Sekunda ... ............. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss. ...................... 1 , felsőmagyar.... . Oberungar ................. ' , dunántúli-. ... , Transdanub ............... 17 40 17 ­17 80 17 30 Tengeri — Mais ...... ................. Magyar, új ............................. Ungar., neu ........................ Román v. bolgár, ó ............. Rum8n. o. bulgar., alt ........ Szerb .................................. Sorbisch................................. Cinqnantin ...................... ... Cinquantin............................ Fehér ................................. Weisser................................. 16 66 16 85 Köles — Hirse — ... _______ — — b) Háti iridöre. Repce — Reps.................................. — Terminwaare. Káposztarepce........................ Kohlreps ........ .................. Réparepce ....................... ... Rübsec.................................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni IVs óráig ■ legmagasabb és legalaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok Rélklll Reihenfolge der bis l1!» Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam I1/* órakor Kurs lVt Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar l»uza — Ung. Weizen .................. — —-----­Búza — Weizen ........................................... 1909 október ................ 27 36 27 90 27 40 27 92 99 9* ................................- —-­27 52 27 44 27 52 27' 34 27 46 27 3fi 28 06 28 00 28 08 27 90 27 96 27 9? —...................... ....... 99 » ......................................- -­1910 április ................. April....................... ................................................................................................... . Közs — Koggen ............................................ CO 19 96 20 — M íí ........................................... 1909 október ............. Oktober ....................... 1910 április .................. April ........ .................. 19 96 19 92 20 16 20 .......................................... ............................. Tengeri — Mais ............ ............................. 1909 julius .................. Juli... ._ ........................ 1909 augusztus ............. August ... ... ............. 1910 május .................. Mai...................... ........ 15 58 15 78-- - -------...................................................... ......­15 56 13 78 15 58 13 ec 15 76 ■■ J »Ü ... — .... ... -- -- ----- -­13 90 13 92 13 78 ..................... S5ah — Ktafer ......................................................... 1909 október ............. Oktober ....................... 15 20 15 28 15 20 — I ........................................................................ ............. “ 7 ' “ ........ 15 22 15 24 Káposztarepce — Kohlrei >8 .................. ... 19C9 augusztus ............. August *) Határidőre. Feli ás in fin nondott árakban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefaUtm’ Schlüsse. Magyar bnza — Ung. Websen ................. — .....................-.................. Rozs — Roggen ............. ............................ Zab — Hafer... .................. ............................. — ...............................—...........­Búza — Weizen ... ..................................... ............................. Tengeri — Mais ........................................... d) Leszámoló árfolyamok. — Liquldatif>n#kur#e. Káposztarepce — Kohlreps _________... .......................................... magyar ~ 1Jngarlstí,b«i‘ Weizon ........................................... Ross — Roggen ... ....................................---­-----­Busa — Welsen ..................................................... Árak készpénzben lOO kilogrammonként. Tengeri — Mais .................................................... II. Buzakorpa. — Weizenldeie. 15 54 naposztarepco — hoturepí ............­...........................- -............ Preise netto Casse per lOO Kilogt •amm. Finom korpa — Peine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Előfordult kötések — Vorgefallerie Schlüsse K-tól—tton K-lg—bis Azonnali szállításra ........ Prompte Lieferung..... 12 20 12 10 11 20 Kartoffel 12 20 11 30 In, effekti 12 10 11 60 12 20 11 70 Szeptember—deozember... September—Dezember... j Árak készpénzben lOO kilogrammonként. **!!!. Burgonya, készárú. — ve Waarv Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya VUr menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ............ Felsőmagyarországi — Oberungarische ..... Nyirségi — Nyirer .......................... Erdélyi — Siebenbürger ...................... Bánsági — Banater ... ... ..... ... ......... Pásti — PeHter ......................... ... Fehér — Weist | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirth8chaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln ka — Diverse Prod Dunántúli — Trartsdanabische ....................... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyirségi — Nyirer ....................................... Erdélyi — Siebenbürger.................................. Bánsági — Banater ....................................... Pesti — Pester .... ... .................. ............­HCtC. F«hér — Weit* Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — doh K-ig — fri* K-tól — von K-ig — bit IV. Különféle terményei — — — Készárú — Effective Waare Árfolyam — Kur» Határidőre előfordult — Auf Termin corgefallcne Leszámoló árfolyam Liquidation» - Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Sdiliisse kötések — Schlütse árfolyamok — Kurse pénz — Geld | áru— Waare pénz — Geld áró — Waare Ingyen hordó , , , Frsnco Fass, netto Tara kg.-ként Disznózsii Schweine r ............. ... Buda} Vidék jesti .......................... Budapeste Landfett r .............................. — 170 — 171 —-----­— — ....... l'ett ............. t ............................................... _ ... ... ... ... .... 100 kg.-ként Szalonna .................. Speck... .....................­Magyar légenszáritott vidéki ............. Landspeok, un| Városi légenszáritott 4 drbos ............. Stadtwaare, lui g ;. luftgetrocknet ............. tgetroeknet 4 stückig ... 3 . 140 -- 148 ­141 — 149 —-----­-----­....... 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- eúly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säoken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ... ­.................. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K'ig — bis K-tól — von | K-lg — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos 85 . 100 120 130 darabszámér 75 sl ückig 34 — 27 — 25 — 21 ­36 — 29 — 27 — 22 — 32 — 25 — 22 — 17 50 34 — 26 5C 23 60 18 60 85 100 n n » Garantie Pflaumen 120 130 t való felelősség nélkül _ ohne der Stückzahl ............. Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisches Hordóval együtt, tiszta súlyban i /y. t _ Inclusive Fass, netto Gewicht * Ss P iilvaiz ...................-......- — 44 -­46 — 37 ­38 50 flaumenmus ............. 100 kg.-ként oijtételek fillértől—fillérig Heremag .................. Kleesaaten .................. V. Hajózási ffuva A f Lucerna, magyar 1908. évi ............. Luzerner ungarische 1908................. Lóharo, aprószemfl 1908. évi ............. Rothklee kleinkörnig 1908.. ............. „ középszemü 1908. évi ............. , mittelkörmg 1908................. « nagyszemü 1908. évi ............. „ grobkörnig 1908................. rdij Budapestre “JZdun — Schi ffsfrác uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze versti GySrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist dt ht nach ;hen s ich per r Frachtsatz h Budai 100 Kilogran um 22 Heller K-fál — von oest *Bf tm inclusive A höher. K-ig — bit Grand der vöm 5. vorgefallenen 88ecuranz> bla 10 Jatt 190» Schlfisie. Frachtsät ’e von Heller­—bis Reller Panesováról Újvidékről Bezdánról 59-62 53-56 45-48 Kalocsáról 37-40 Dunaföldvárról Szentesről 37- 40 73 -76 Szegedről Zentárói Titelről Mitroviczáró! Temesvárról 59 -62 57 - 60 55 - 58 73 -76 87—90 Nagybecskerekről 59-62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents