A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, július-szeptember (46. évfolyam, 146-221. szám)
1909-09-22 / 215. szám
Á BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. =£ 1. „Tiszavidéki bum“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Béké3 vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s melv a nevezeti vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontói és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s melv a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. u u 5:,”I!ílcs,kíl,1 buza“ alatt °'y buza értendö. me!y jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében - a dunamenti részek kivételével - termelt búzák átlaganak s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ^ '■ -Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemu árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. * U 1, 2' ”Fe}8öm“syaJ-országi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megtelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos tnrületeken termett. ”?"nántllU Arp*‘,‘ aI,at‘ ér,lend8 ?ly árpa- mely"ek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Nóeráf EsSere^H^Vt0^"*“^!1111^0?3'«31!11 a Duná"tul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Eszteigom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Qömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt RLír0^nya'' aijtt frtetlk^ Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a megyékbenle lt b ng ’ ’ Toron,ál> Temc3 és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli # 1. Unter „Theissweiz.cn“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den rheilen links der Theiss der Comitate Csongrád und jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genaonten Gebiete oder in dessen »lachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten kVeizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- ;ebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontói und renies gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrcg — die rheile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) t. Unter „Theissgcrste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros ind die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen 'lachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der rheiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Geb.iete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, iie Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattfuu' entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind .die ■" ~‘J. v.uimtdien jensefta trn Kartoffeln zu verstehen. Unter .Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitate" [’V“i tsztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turőc, fféflíSL., , Pozsony, Szepes Sáros \bauj-Torna, oomör und Kis-Hont, Rn-o--1, ^uipléii. Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind me in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, P:u~> Ugocsa und Máramaros geernteten Kartofreln zu verstehen. Un'ter „Pester Kartoffeln“ sind die in Z Sara ^est-PiHs-Solt-Kiskun, H^es und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten rLYrIÍÍw 3ékés Csongrád, Arad, rorontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter -,Sielienbürger Kartoffeln“ sind die in Imitate« ienseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. n aen comitaten XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 szeptember 22, (szerda.) 215. szám. Időjárás szép—schön Witterung 1 Vízállás reggel 7 órakor i , lqr. Wasserstand 7 Uhr Früh ) ' Hőmérő reggel 7 órakor , , 1Q , Thermometer 7 Uhr Früh j “• Légsúlymérfi reggel 7 órakor j m cm Barometer um 7 Uhr Früh f Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalitól elvitetve ............. K 28.— Házhoz hordva ............ „ 82 — Postán kiildvo Magyarországon és Ausztriában „ 3(1.— Külföldre.. .......... — i, +8.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER BIegjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÁAREN- UND EFFECTEN-BORSi Erscheint mit Ausnahme der Sonn- ímd Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Looo Seoretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt ........ „ 82.— Per Post für Ungarn nnd Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt A \ ffi ___ líVf/íí'PM Jl/vi'itfi -Dt« Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / HPUIUäoHBi sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivétess jellegűek. | Qjjljona jjetflűell« __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Arak készpénzben lOO kilogrammonként. K.tól—K.-ig. ^ Készál*!! Effective Waare Preise netto Caste per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — QualitötsgewirM per Hektoliter in Kilogrammén Busa — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki .......... ........ Theiss ... ............................ IFej érmegyei ... ............. Com. Fejér ... _________ H^Pestvidefci ...... ... ........ Pester Boden ...................... /Bánsági» — .................. Banater ............................. 'Bácskai.. ................... ... Bácskaer ............................. Szerb ............... ....... ... ... Serbisoher ........... ........ Román ... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ....... Bolgár ................................. Bulgarischer .......................----------— — —--------------------— 28 20 98 — 28 20 28 20 28 20 27 50 28 45 28 30 23 40 28 45 28 45 27 70 28 40 28 20 28 30 28 40 28 40 27 60 27 80 28 70 28 50 28 60 28 70 28 70 27 80 28 28 90 28 60 28 70 28 80 28 90 27 70 28 — 29 30 28 8C 29 — 29 05 29 30 27 90 28 20 29 — 28 80 28 90 29 — 29 — 28 20 29 50 29 20 29 35 29 35 29 50 28 40 28 50 28 70----------Kobs — Koggen ._ __ ................. Származás, nem és minőséé Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ...................... ........ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-Ig — bis K-töl — von K-ig — bis Elsőrendű, új ... ............... ... Prima, neu............................ Középminőségö, új ... ... Mittel, neu........ ............. _ 19 45 19 25 19 70 19 35 Elsőrendű ............................. Prima ................................. Középminőségfi, új ............... _ Mittel, neu,...................... ............. 15 20 14 70 15 50 15 — Árpa — Gerate __________________________ /Takarmány, elsőrendű, új Futter, Prima, neu ............. 1 , másodrendű, új , Sekunda, neu ........... ^(Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ....................... | » felsőmagyar.... , Oberungar ................. > . dunántúli .............. » Transdanub............................ 14 75 14 40 15 05 14 60 Tengeri — Mals ............................ Magyar ............................. Ungar. ............................ Román v. bolgár ............ Rumän. o. bulgar. ... ... Szerb ............................................................. Serbisch........................................................... Cinquantin.................................................... Cinquantin ................................................... Fehér .............................. ...................... Weisaer.......................................................... 16 20 15 40 Edíea — Hirae _ ____ _________ — wso b) Hatá iridöre. Repce — Keps ____ ... .... ... — Tervninwaare. Káposztarepce........................ Kohlreps ................. ....... Réparepce ____... ............... Rübsen_______—______ 26 — 26 — 27 - 26 — Magyar búza — Ung. Weizen ... KatárMC — Tertnm Délutáni !*/a éráig a legmagasabb és legalaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1/» Uhr Nachmittag* zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam I1/* órakor Kurs ll/t Uhr pénz — Geld árú — Waare Bn*a — Weiten ......................................................... 1909 szeptember ............ September .................. 1909 október ................ Oktober....................... 1910 április ................. April.................. 28 ÓÓ 27 98 28 16’ 27 96 28 02 27 S8.................................................................................................. 28 26 28 30 28 14 28 32 28 18... 27 96 28 18 27 98 28 20 líoss — Koggen ........................................... 1909 október _ _ _ Oktober ..... ............... 1910 április ... ............. April .......................... 19 54 19 64.19 54 Z Z Z. Z ............................. 20 16 20 26 20 14 20 32 20 24 ................................ 19 50 20 22 19 54 20 26 ..................................................................................................................... 1909 szeptember .............. September... ... ... ’™ 1910 május .................. Mai...................... 15 12 15 14... ... Z. Z Z ............I..................................................................................................................................................... 14 20 14 16 14 22 14 16 ..................... ........................................................................................................... 14 16 14 18 'jfj&ti ■— fc&gví&i* ................................. ..................................... ........ — — —................................ 1909 október .................... .. Oktober _____________~ 1909 április .................... ... April S 1 iiSsZ z z z z z:::::::::::::::::: 1::::::::::::::::::::::::::: :=::::::::: 1::: “:: 14 92 16 30 14 94 15 32 o) Határidőre Felmondott árakban előfordult kötések. T&rmlnwaare. In gekündigter Waare vorgefattem Schlüsse* Magyar busa — Ung. Welzen ...............—.......................... Keze — Koggen ... ................................. ... Zab — Hafe? ____________________________ Búr.*. — Weíicon ... .. ........... „— — ™ Tengeri — Mais .......... ...... d) Leszámoló árfolyamok. — LiquldatiQnskurse. Káposztarepce — Kohlrepe .... ........ ... ... .............— — — — —------— Weisen _ ... —........................................... —............. Árak készpénzben 100 kilogrammonként.-----Tengeri — Mais _ ......................................................................... II. Buzakorpa. — Weizenkleie. 15 20 Káposztarepce — KoEürep» ....... ................................ Preise netto Gasse per lOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Azonnali szállításra ........ Prompte Lieferung........ .......................................................... ♦♦Hl. Burgonya, készárá. — 10 70 10 80 11 40 Kartoffel 10 80 10 90 11 60 In, eftektw er 11 zU 11 20 11 50 lOO Kilogr 11 4U 11 40 11 70 amm. 1909 sjept.—deczember _ September—Dezember_ 1910 janaár—május......... Januar—Mai ................................ Arak készpénzben ÍOO kilogrammonként. ií 5Ö “íi’eol” ...". ve Waare. ***** n€tto Cß3M p Kmberi táplálkozásra szolgáié burgonya Für menschliche Nahrung <itencnär Martvifcin Dunántúli — Transdanubische ... ... ...................... Felsőmagyarországi — Oberungarische .............. Nyírségi — Nyirer ...................................... Erdélyi — Siebenbürgen ...... ... ................................ Bánsági — Banatar ... ............. .... ... ..................... Pesti — Postfcí ......................................... ............................... Fehér — Weist \ Rózsa — Rota \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln s. — Diverse Prod Dunántúli —• Transdanubische ... ................................ Felsőmagyarországi — Oberungarische ............... Erdélyi — Siebenbürger... ..............-........................- — Bánsági —■ Banater ......................- ~ — —............... Pesti — Peetsí .............................-..........................— ■ — ncte. Fehér — Weis* \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — eo« K-ig — bin K-tól — von K-ig — bis IV. KüfsSRBféSa ferasaésiyel _ — Véazárú — Effective Waare Árfolyam — Kar s Határidőre eföfOMlnlt — Auf Termin oorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidation* - Kura Származás, nem és mlnSsép Provenienz, Gattung unä Qualität Előfordult kötések Vorgefailem Schlüsse fejtések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz -— Geld | Are—Waare péei — Geld árá —-Waare ingyen hordó , , Franco Fass, nettó Tara kg.-ként üisíiuóasir .................. Schweinefett ............. Budapesti ... ....................................... ß dspestoí .......................................... Vidéki .....................i........................... Landfeit ........................................... — ................................................... 178 -179 — ___.... — — — ............. ÍOO Jegeként Szalonna .................. Sjpeek............. ........ — Magyar légenszáritott vidéki ........................ Landspeck, ung. luftgetrocknet... .............. Városi légenszáritott 4 drbos ........................ Stadtwaare, luftgetroeknet 4 stückig ... 3 , ....................... „ 3 , Füstölt.......................................... .............. ..................... GorSuchert.............................................................................. .................................. 155 - 157 156 - 158 — ................-...........----------— — ............. 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlybau. In Säcken inclusive Saok, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ............. ............................... 1’tlautneH ....................................... Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 daraboH ................................................ ........ 75stückige ....................................... 100 ’ Z “! “ ™ 100 ” Z “ ül Z Z Z I Z 120 , ...................................... ............................... 120 » ..................................................................... 130 , ...................................................................... 130 , ..................................................................... dar*bf>'/,iinért való felelősség nélkül __ ohne Garantie der Stückzahl ....................... 36 — 30 — 28 — 23 — 38 — 32 — 29 — 24 — 33 — 26 — 22 — 18 50 35 — 27 — 23 50 19 60 ........................ —............................................................ Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisohes Hordóval együtt, tiszta súlyban ,,v,, Inclusive Fass, netto Gev/icbt Szilvaiz .. ........ .. ... Ptlamneuniwa ............ -............................................................................................................. 48 50 — 40 — 42 — ÍÖ0 Scjp. Icáat Díjtételek fillértől— fillérig Beremag . ...................... .............. ... V. Üss|ö3Eási A [.«cérna, magyar 1908. évi ... ....... Luzerner ungarische 1908.._____ Lóhere, aprószent 1908. évi _ .... ... Kothklee kleinkörnig 1908............ ... « középszomS 1908. évi ... ....... „ mittelkörnig 1908................. nsgyazeaaö 1008, é^i .................... „ fc'»obk5rmg 1808 . ............. rdij Budapestre “ ‘ÄÄTSSÜk'~~ Schíffsfrac ’nvas-d’j 1O0 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értotik. — Die Frachtsätze verst txyftrbe a fuvardijtétel 28 fillérrel magasabb. — IVack Qyör ifi dt 'ht nach BudaÁ ehen sich per 100 Kilogran •r Frachtsatz um 28 Heller K-téi — von pest aaf m inclusive Á höher. K-ig — bis GLrand der vom 1^ vor gefallenen 8secnram bis 19. Sept. 190* SeblftsBc Wrachtsüt ze »oh Heller —bis Heller Panosováról Újvidékről Bec'.dánróí 71-74 03 - 66 51- 54 Kalocsáról Dtuiaföldv&rról Sssentesräl 41-44 41-44 87-90 Szegedről Zentárói Titelről Mittoviozáról Tomssvárról 73 -76 71-74 69 -72 84- 87 103—106 Nagybecskerekvoi 73-76 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé I terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.