A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, április-június (46. évfolyam, 74-145. szám)

1909-04-22 / 90. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. * 1. „XlBMTldékl bau“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejérmegyol basa" alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megteld a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 3. „Pestvidéki busa" alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Klskun vármegyében — a Mai, pornál! is fád járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkd szomszédos területeken termett. 4. „Bánniti bont“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfdd a Torontál és Temes vármegyékben tanáéit taxák átlag*—k s <M*T a nevezet! vagy ezekkel szomszédos terüldeken termett. 5. „Bácskai basa“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfdd a Bács-Bodrog vármegyében — a duna menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkd szomszédos területeken termett. *) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek Jellege megleld az Alföldnek a Tisza, a Maros is a Délkeleti Kárpátok által határait részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkd szomszédos terüldeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megteld a Tisza Jobbparti vármegyékben is Nőgrtd vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának a mdy a nevezett vagy ezekkd szomszédos tnrüldeken termett. 3. „Danántnli árpa" alatt értendő oly árpa, mdynek jellege megteld Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár HM UrBhetl résziben termelt hasonnemü árpák átlagának s mdy a nevezett területen termett ## Burgonya. „DunántüU kw-gonya" alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Fetsimagyarsnaá|l >nf|—y“ alatt értsflk a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Amt, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, AbauJ-Toma, QőmOr és Kte-Hoat, ■•nőd, Zempééa, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya, „lylraigl burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramarw Megyékben tansdt burgonya. „Pesti b«rfsnya“ alatt értetik a Pest-PUis-Soit-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági kweeefe“ alatt értetik a Bács-Bodrog. Békés, Csongrád. Arad. Torontál, Temes és Kmsrt-SzBrtav megyékben termdt burgonya. I kari«««“ alatt étMflt a Kkátykáttotek ssflföta tannett tantwis # 1. Unter „Xhelsswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbärgebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com. Vqjér“ ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gdechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebteten geerntet wurde. 3. Unter „Fester Boden-Weinen“ Ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Sott-KMun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- (tMetefl geerntet wurde. 4. Unter „Banater Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des la ien Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher ira genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Bács-Bodrog — die Tkeüc entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nach bärge bieten geerntet wurde. Unter „Thelssg;erste‘‘ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Oerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebirten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ Ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanuhisohe Kartoffel»“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter ,,Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsín, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geemtden Kartoffeln zu verstehen. Unter „lylrer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pastor Kartoffeln“ sind die In den Comitaten Pest-Püis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geemtden Kartoffeln zu verstehen. Unter „Bsnatsr Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter ^^nusnblirger lUrteffslir' sind die la den Comitaten fen«** des Királyhágó geernteten Kartoffeln ui verstehen. XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 április 22, (csütörtök), 90. szám. Időjárás . hornlt_trüb Witterung öul Vízállás reggel 7 órakor i . QO(, Wasserstand 7 Uhr Früh I Hőmérő reggel 7 órakor . , a r Thermometer 7 Uhr Früh t ' Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 770 Barometer um 7 Uhr Früh ? Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ............. K 28.— Házhoz hordva ........... „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre.......... ................ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSB. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Seoretariat der Börse ............ ........K 28.— Ins Hans gestellt ....... „ 32.— Per Post für Ungarn nnd Österreieh .................. „ 36.— Für das Ausland ....... „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt i ___ WfinTfl} hÖV*ÍP -Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' I V Miit VflUU/ sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | QafeonjilSCmäell» __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben lOO kilogrammonként, K.-tól—K.-ig. „ . . _ Preise netto Cause per 100 Kilogramm von K. — bis K. KClSZmlPUa tLjjQCt'i'VG Tr A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 j (Tiszavidéki ................. Theiss ................................ iFejérmegvei . ... Com. Fejér ....................... ^(Pestvidéki... .. ... ... ... Pester Boden ............. ........ /Bánsági ... ... ... ... ... Banater... ... ... ... ... ... ... 'Bácskai ... ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ... ... — ... ... ... ... Serbischer ............................ Komán ... ... ............ ... ... Rumänischer ....................... Bolgár ... ... ............... ... Bulgarischer .......................-----­-----­-----­-----­— —-----­28 55 28 40 28 45 28 50 28 55 28 95 28 70 28 75 28 80 28 95 28 75 28 60 28 65 28 70 28 75 29 15 28 95 29 - 29 C5 29 15 28 95 28 75 28 8C 28 85 28 90 29 45 29 15 29 20 29 40 29 45 29 20 28 95 29 — 29 05 «9 10 29 76 29 40 29 45 29 70 29 70 29 35 29 20 29 25 29 30 29 35 29 80 29 65 29 70 29 80 29 80-----­-----­-----­-----­Uozh — Koggen - ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurv Zab — Hafer ... ........ ............. ... Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... ........ ... Prima ... ... ... ... ........ ... Középminőségü .................. Mittel .................................. 19 4C 19 30 19 70 19 40 Elsőrendű ... ... ... ... ... Prima ... ... ....................... Középminőségü ............. ... Mittel ........ .................. — 18 ­17 70 18 40 17 90 Árpa — Geräte ... .................. /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima... .. ... ... ... | „ másodrendű ... , Sekunda ... ... .. . Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss____ ... ... j , felsőmagyar..-. » Obarrmgar .............. ' . dunántúli ....... , Transdanub............... 17 90 17 50 18 10 J. 7 80 Tengeri — Mai» ........................... Magyar, új- _____ ___ Ungar., neu ___ _____ Román v. bolgár, ó .......... Rumän. o. bulgar., alt ........ Szerb ---------- ------- Serbittch______________ Cinquantin... ... ........ ... ... Cinquantin..- .......... ... ... Feber ... ... ... ... ... .... ... Weimter ............. .......... 15 10 15 30 Köles — Hirae ............................. • b) HaU iridöre. Repce — Reps. ..... ... ... ... .... ... — Terminwaare. Káposztarepce... _______ Kohlreps ... ... .............. Réparepce ... .................. Rübsen ... ... ... ..............---­---­HatArida — Termin Délutáni I1/« óráig * legmagasabb és legalaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a Közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis P!s Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam I1/* érakor Kurs i1/* Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ... ............----­---­Buza — WeiK-en ................ 1909 áprili 1909 máiu s ... ... ... ... Ap Mai ril ... ... ... ... ... .. 28 30 28 32 27 92 27 94 27 04 ... ........................ .......... — 28 04 27 64 23 56 28 06 27 66 23 58 8 .......... .... 62 27 6fi ___ y* %*, —--------- — — —- _ 1909 október . ... ... ... Oktober ... ... . .. 23 64 23 66 28 50 23 6ö Kozk — Koggen ... ........ .................. ... ... 1909 áprili 1909 májúi 1909 októb s .................. .............. Apr Mai Dkt< ü _________ _. 19 36 19 40 ...... ... ... ....................... .......................... 19 34 18 52 19 38 18 54 99 ----- ------ - - — ----- --- —­er ............. >ber ... ... ... ... . . 18 54 18 58 18 48 18 52 .................. ........ ..... Tengeri — Mais ... ... ... ... .................. 1909 máius ...... ... Mai 15 04 15 06 14 15 48 15 50 IE 94 .. ... 14 96 15 40 14 98 15 42 1909 juiius .................. J 1909 augusztus ....... ... .á nli 40 ................. ........ <** •« -- - -- -- -- - - ­LUgUSt .... ... ... ....... Zab — Kftfer — ................................. 1909 áprili 1909 májú 1909 októt &.pri íai 3kt< d .................. 17 ~50 17 44 17 58 17 60 17 62 .............. 17 48 17 5 14 80 ___ er .......... )ber ................. ...................... ftáposztarepro — Kohlrej [>S------- ---­1909 augusztus ............. August c) Határidőre. Fel 29 30 29 50 mondott árakban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefaUene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Közs — Kogg en .. ...... .... ............. Zab — Hafer Buza — Weizen _________________ Tengeri — M d) Les Eds Liquida tienskurse. Káposztarepce — Kohlreps zámoló árfolyamok. — Magyar bxuss — Ungarischer Weinen........ .......................'____---­Kong — Koggen ............................... ............. 19 34 Zab — Hafer .......... ........................................ .... ................ — 17 60 — Weir-fm .............................. .................. 28 04 ■ Tengeri — M Bsiß — — Káposztarepce — Kohlreps amm. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. II. Buzakorpa. — Weizenkleie. Preise netto Casse per lOO Kilogt Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Előfordult kötések — Vorgefállene Schlüsse K-tól —von K-ig—bis Azonnali szállításra ... ... Prompte Lieferung. . ... 11 95 11 90 11 90 11 7 i 11 66 j 1ft 95 12 — 11 85 11 80 11 15 In, effekti' ve 12 — 11 95 11 70 11 15 lOO Kilogt 12 10 12 05 11 80 11 35 "amm. Május ............ .......... Mai .... ... ...... ... ... 11 75 ................................................................ Május—junius .................. líai—Juni. äeptember­Szeptember—deczember...-Dezember... 11 00 Arak készpénzben lOO kilogrammonként. **111. Burgonya, készárú. — Kartoffel Waare. Preise netto Casse per Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche „2fahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ...... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische ...... Nyirségi — Nyirer ... .......... ... ......... Erdélyi — Siebenbürger.. ... ... .............. Bánsági — Banater ... ...... .................. Pesti — Pester ... ... ............ ... ... ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya FiXr landwirthschaftliche und industrielle Zviecfce dienende Kartoffeln k, — Diverse Prod Dunántúli — Tranadanubische — ... ... ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische ...... Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... .......... Erdélyi — Siebenbürger ______ ... ___ Bánsági — Banater ................ .......... Pesti — Pester .......... ... ... ...... ...... lucte. Fehér — TFews | Rózsa -- Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 5 80—5 9C 5 80-5 90 5 80-5 90 5 60-5 70 IV. 7 20-7 30 7 30-7 40 7 3b-7 40 6 90 -7 00 Különféle 6 90-7 00 7 00—7 10 terményei — — — Késsasárú — Effektive Waare Árfolyam — Kars Határidőre előfordult — Auf Termin oorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations ■ Kurs Származás, nem és minősén Előfordult kötések kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse Provenienz, Gattung und Qualität Yorgefállenc Schlüsse pénz — Geld kn—Waare pénz — Geld árú — Waare FranOT^ass, netto Tara 100 k»- ként Disznózsii Schweine r ... ... ... ... Buda] Vidék sesti ...... ... ............ ... ... Buda peste fett r ............. ... ......... 155 — 156 —-----­---­........... fett ___ ... 100 kg.-ként Szalonna ... ...... ... Speck. ......... .......... Magyar légenszáritott vidéki — ...... Landspeck, ung. luftgetrocknet.......... Városi légenszáritott 4 drbos .......... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... » n 8 t - - - „ „ 3 „ ­Füstölt ... ... ... ...... ... ... ... ... ... Geräuchert... ... ... .... ... ... ... ... ... 126 - 134 — 127 — 13E —-----­-----­-- ----­100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva... ... ... ... ...... Árfolyam — Kurs p K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos 85 , 100 120 , 130 , darabszámér ...................... ...... 75s tückige » » » Garantie 31 50 22 — 20 — 18 50 32 ­33 — 21 — 19 — 31 50 17 50 14 50 11 — 32 — 18 — 15 — 11 50 .............................. 85 ............................. 100 Pflaumen ................. ...... ... 120 .............................. 130 t való felelősség nélkül ... ohne der Stückzahl .......... Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisches Hordóval együtt, tiszta súlyban. m. Inclusive Fass, netto Gewicht Sí P ilvaiz ... .. ..... 30 ­31 — 24 50 25 50 Qaumenmus .......... 100 kg.-ként nijtételek fillértől—fillérig Heremag ... ... ... ... Kleesaaten .................. V. Hajózási fuva A Lucerna, magyar 1908. évi .......... Luzerner ungarische 1908............. Lóhere, aprószemű 1908. évi .......... Rothklee kleinkörnig 1908.. .......... , középszemű 1908. évi .......... , mittelkörnig 1908. ... ... ... » nagyszemű 1908. évi .......... . grobkörnig 1908.. ___ ... rdij Budapestre ,Ä»uMPÄiilg — Schiffsfrat uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste Győrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr isi de jht nach Budai hen sich per 100 Kilogram r Frachtsatz um 22 Heller K-tól — von K-ig — bis bis 17. April 1900 Schlüsse. Frachtsätz « von Heller­-bis Beller 92 — 86 — 100 — 110 ­lest auf G rrt inclusive A höher. 130 - 94 — 108 — 120 ­trond der vom 12 vorgefallenen nsecurans. Pancsováról Újvidékről 59-62 53-56 Bazdánról 45-48 Kalocsáról 37-40 Dunaföldvárról Szentesről 37-40 73-76 Szegedről Zentárói Ti télről Mitroviczáról Temesvárról 59 - 62 57- 60 55 - 58 73 -76 87- 90 Nagybeoskerekröl 59-62 Kelszolamläsok e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Thumbnails
Contents