A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1906, április-június (43. évfolyam, 76-146. szám)

1906-04-04 / 78. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA if 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ★ * Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramuros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun, Heves és Jász-Nagy-Kun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termelt burgonya. 1. Unter „Tbeissweizeu“ ist solcher Weizen zu verstehen, ue'.cher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comita’e Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , 2. Unter „Weizen €om. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlicn Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher WTeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis­Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. _ 4. Unter „Banaler Weizen“ ist solcher Wei/.en du verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durcr.schmtte des in den Comitaten Jorontal und Temes gefechsten WTeizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Räcskaev Weäzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiete i geerntet wurde. ■£■) 1. Unter „Tlseissiferste“ ist solche Gerste zu versteh :n, welche hinsichtlich Typus den: Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung- entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . . . 2. Un.er „ObernngaviscHie Gerste“ iS’ solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlicn iypus dem Duichscr.nitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsien Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Tran*»dnniit>isc3ie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in^ dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubisohe Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitater. Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmar, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Fester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis- Solt-Kis-Kun, Heves und .lász-Xa<ry-Kun-$zclnck geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. WXL évfolyam. Budapest, ÍS06. április 4. (szerda). 78. szám. Időjárás \ s„éD_,chxn Witterung / s/ep scll0n Ifízállás reggel 7 órakor \ , oqq <y Wassarstaad 7 Uhr Früh n Hőmérő reggel 7 órakor \ „ ro Taaraometer 7 Uhr Früh / 1 Légsűlymérő reggel 7 órakor \ ,,7„ ^ Barometer um 7 Uhr Früh / 116 Előfizetési árak évenklnt: A tőzsde titkári hivatalától elvitetre K 24.— Házhoz hordva ... _________— > 38.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában______ ___________ » SS.— Külföldre _____—. ...__________» 44.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich i Loco Secretariat der Börse ______K 84.— Ins Haus gestellt------------...___» 88.— Per Post für Ungarn und Öster­reich _______________________» 38.— Für das Ausland ________________» 44.— Einzelne Exemplare 80 H. r A) Hrútöxsde. — Waarenbörse. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. &®bOI8«*8ííe8Sa*«©kB G&tVCidlC» Preise netto üame per ±00 Kilogramm. a) ICéssRárÉ* — Bffective Waare, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen SäniEss — Weizen 73 74 75 j 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki. ................. Theiss.. .... ... — ........ Fejérmegyei................. Com. Fejér ........................ * Pestvidéki ____ ... ... Pester Boden ............. .... Bánsági ............. ........ Banater ............................. ' Bácskai ....... ... ... ... Bácskaer... ...................... Szerb ............................ Serbischer ...................... Román .... .................. Rumänischer..................... Bolgár................... .......... Bulgarischer.......................-----­-----­15 80 15 95 16 — 16 15 16 35 16 10 16 25 16 55 16 20 16 55 16 65 16 25 16 40 16 60 16 85 16 50 16 65 16 80 16 75 16 4.5 16 45 16 45 16 70 17 — 16 75 16 65 16 70 16 90 16 90 16 60 16 65 16 60 16 95 17 20 16 90 16 95 16 90 17 15 17 20 17 ­16 90 17 10 17 50 17 35 17 20 17 25 17 30 17 05 16 95 17 65 17 40 17 30 17 50 17 10 17 75 17 40-----­-----­RftXit — Mwggera ..........- ... ........ Származás, nem és minősép Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-íg — bis K-tól — von K-ig — bis Fjlsőrendü .................. ....... Prima Középminőségfí ........ ... .. ~ Mittel 13 50 13 40 13 65 13 45 V.ah-- Bű Elsörei Középi idfi ........................ Prima.. ... ........................ 16 30 16 — 16 60 16 80 _____ ■_ _— — ... uinőségű.. .............. Mittel— ............................. seri — Hais. .......................... Magyar, új ... ................... Ungar., nen....................... Román v. bolgár, ó ... _ Rumän. o. bulgar., alt........ Szerb ............ ... .......... Serbisch ............................ Cinquantin ... ................... Cinquantin ....................... 13 35 13 45 Árpa — Cterste .. ....... , Takarmány, elsőrendű ....... Futter, Prima........................ „ másodrendű... „ Sekunda................... ★) Sörfőzésre tiszavidóki ........ Brauer, Theiss....................... „ felsőmagyar. _ „ Oberungar................. „ dunántuli ..— „ Transdanub.... ........ 14 80 14 40 15 20 14 80 Ten, cze — Reps.. ........................ Káuosztarencze — — — — E81m — Hirse ............. ... -..... h) Hatá ridftre. íRep Répare Rübsen — Terminwaare. Sísitárííl® — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenicurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1. Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalaosonyabb ár­folyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne ZwinchenTcurse Árfolyam — Kurs pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Magyar Imza — Ung. Welzen .............. 1906 április ........ ........ A _ ... ... _ ..._... — — — — — — -— —-----­-----­-----­-----­Misses — 'Welzen AR 1« fix IR F.l 16 54 16 46 16 48 16 56 16 48 16 50 16 44 16 46 16 44 16 40 16 42 16 46 16 42 16 44 1906 május .................. ü 1 Qf!fi nb-tAhor ni 16 42 16 44 16 40 1 1fi (fi Kft 1fi 4.K 1 6 48 ................ 16 40 16 16 42 16 K 16 ÍR 44 ftos« —■ Roggen ....................... ............. 1906 Április ................... April............................ 13 44 13 38 13 46 ........ ............................ 13 42 13 42 13 44 13 44 13 38 ............. ................................................. 13 38 13 38 13 40 13 40 13 40 13 4 .. ...........................- — 13 4( . . ........................ ....... T<$Ei8ffMrf — Mais 1906 1906 M Ji 13 30 13 40 13 38 13 50 13 56 ... ... .. 13 38 13 56 13 40 13 58 13 32 13 34 13 30 13 32 .............................. 13 30 13 50 13 32 13 52 *5 H? — - ----------r-------­julius ... ................ ili. ............................. 1906 ................ 15 92 15 90 15 94. 15 92 15 90 12 52 15 92 12 54 ............. 15 88 12 50 15 90 12 52 *9 M --— —.....................—........ 12 50 12 52 12 48 1 1906 október .. ........ Oktober........................ 2 56 12 54 .................. 12 50 12 52 .. ... ................. ................- .... SCápoKstarepeze — Kohlrep« ............. 27 90 gekündigter 28 10 Waare mrg ......................-................................................­Felmondott árukban előfon ff ff -----­c) alt kötéseir. — Ténninujaare. In • • ffallme Smlüsm. KEagyar bnza — Ung. Weizen. ..... ........ ........................ ......................... Xt«M — ....... .............. ........ ........ — .............. ....................— -™­.....................— — —.......... — Weis®** .................................................. Tengeri - Hali d) LesxAn MApositarepese — Kohlreps ............. —----------— — — — — — ........... .. ........................ nolé — TAquidattonulmvHe. Magyar Írassa — lingarisclier Welsen ------ .... ......... ........-----­Rhm — Rocgen. ..........- .............................-................................... 13 42 15 90 ®Us*» — Weins©«» ... ............................. ... .... ................... 16 54 Tengeri — Hals... ............i .................................-........................ ** II. készáni — Kartoffeln,, efekt ive Waare,, Máposztarepcsse — KoMreps .................................................. Preise netto Cosse per 100 Kilo gramm. Átuk készpénzben XOß kilogrammon ként. Kmberi táplálkozásra ffixolgálé burgonya Für menschliche Nahruny dienende Kartoffeln Dunántáli — Transdanubisohe ................ ... F elsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyirségi — Nyirer ........ ... ... ........ ... _ Erdélyi — Siebenbürger ... ........................ Bánsági — Banater.. _____ ___ ... Pesti — Pester ... ... .................. ........ .... Fehér — Weiss | Rózsa — Kosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari czélokra szolgáié burgonya Für landwirthschaftliehe und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proá Dunántúli — Transdanubisohe ...................... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer........................................ Erdélyi — Siebenbürger ............................. ucte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 20—4 60 4 20—4 60 4 40—4 80 4 20—4 60 4 60—5 00 4 20—4 40 in. 5 60—6 — 5 60- 6 — 5 80—6 20 5 60-6 — 6 20—6 60 5 60—6 00 £ul5nfé»e 5 00—5 40 5 00—5 40 5 20-5 60 5 00—5 40 5 40-5 80 5 00—5 40 terménye 3 20—3 60 3 20—3 60 3 20—3 60 3 20—3 60 3 60—4 — 3 20—3 60 — — _ _ Kéntárn — Kffectiv« Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung urtO Qmllíai Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések — Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare ingyen hordó I00k?-ként franoo Fass, netto Tara g‘ Msznózsir.............. SthweiaeWt ........ ................... 141 — 142 — — — — — Vidéki. ... ................................................ Landfett... 100 kg.-ként Szalonna ................. Speek....................... Magyar légenszáritott vidéki. ............ Landspeck, ung. luftgotrocknet........ Városi légenszáritott 4 drbos ..........- Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig. n v 8 » --- — v » ^ „ Füstölt. ... ....................... .............. geräuchert ... ................- ...........­121 — 123 ­122 - 124 ­-----­-----­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ént 28 — 33 - 41 - 22 — 25 50 36 50 29 — 34 — 42 — 23 — 26 50 37 50-----­-------­„ „ 100 drbos................... „ * 100 Stü — ___— S Szilva n n n — — — — w n n — — Szerbiai, 1905. szokványminőség ....... serbische, 1905. Usance-Qualität........ ián íPift--- — — — ........ . 85 ................... „ y, --- —--­» » B5 „ — — — franco^ass.^tto Tara 100 kg-'ként $zilvaiz ................... Pflanmenmnit ........ Szlavóniai 1905 ............. ................... slavonisches 1905 .... ........................ Szerbiai... 1905 ................................... serbisches... 1905 ............................. ... 30 — 24 50 31 — 25 —-----­-----­.................. 100 ksr.-ként Díjtételek fillértől—fillérig: Heremag ............. Mleesaaten ....... ... A fuvardíj 100 kilogra 92 — 86 - 98 — 106 ­f Grund der vom vorgefallenec gramm inclus 18 Heller höht 112 — 92 - 104 — 112 ­26. bis 81. M&r Schlüsse. ive Transport r.-----­-----­Lóhere aprószemű 15 Rothklee kleinkörnig 1905 ................ „ nagyszemü 1905, évi.............. „ grobkörnig 1905 ................ IV. ÜÜajó*ási fuvardi] “ 'lÄÄ31'18 — Se mmonkónt a szállítási adóval és a biztositási díjjal értetik. — Die Frachtsätze ve Gfdcbe a fuvardíj tétel 16—18 fillérrel magasabb. — Mach Győr ist hiffsfracht au rstehen sich per 100 Kik der Frachtsatz um 16— *teuer und Assecuranz. Frachtsätze von Heller — bis Heller. Pancsova Újvidék Bezdán 32 -36 30—32 26-28 Kalocsa 24-26 D.-Fiildvir 22-24 Szentes 44-46 Szeged Zenta 34-36 32-34 Titel 30-32 Mitrovicz 44-48 Temesvár N.- Becskerek 60 32-36

Next

/
Thumbnails
Contents