A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1905, július-szeptember (42. évfolyam, 146-222. szám)

1905-07-07 / 151. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. 1. „Tiszavidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében es Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejénuegyei búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bioza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a TorontáJ és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai búza46 alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezeti vagy ezekkel szomszédos területeken termett. Jf) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőesiagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnevű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „I>unántuli árira“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 'fcjf Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömür, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. ,,Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun, Heves és Jász-Nagy-Kun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termelt burgonya.-ft 1. Unter „Tlieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem 'Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen du verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiete:i geerntet wurde. *) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-lorna, Gömör, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis- Solt-Kis-Kun, Heves und Jász-Nagy-Kun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Ifrassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comitnttin jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLII. évfolyam. Budapest, 1905. Julius 7. (péntek). 151. szám. Időjárás 1 széD_8ch8n Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor \ . * Wasserstand 7 Uhr Früh j + Hőmérő reggel 7 órakor \ 18 p n Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérö reggel 7 órakor \ in, Barometer um 7 Uhr Früh f "n Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve K 24.— Házhoz hordva------------------------» 38.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában _________________» Jiií. — Külföldre ____________________» 44.— Egyes példány 80 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÄAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich : Loco Secretariat der Börse .........K 24.— Ins Haus gestellt _______________> 28.— Per Post für Ungarn und Öster­reich -------------------------------> 32.— Für das Ausland _______________> 44.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Árutőzsde. — Waarenbörse. Arak készpénzben 100 kilogrammonként. ^ G®bO**atiemtíeka Getreide. Preise netto Crsse per 100 Kilogramm. a) ÍCés27ás’iír — jEffective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Eluza — Wetze, 73 74 75 76 11 78 79 80 81 82 .Tiszavidéki... .............. Theiss.................................. Fejérmegyei ....... ... ... Com. Fejér ........................ Jf < Pestvidéki . ... ... ... Pester Boden.. .... ............. Bánsági ................. ... Banater ... ........................ ’ Bácskai ... ... ......... ... Bácskaer ... ... .................. Szerb ... ... ... ... ... Serbischer............................ Román... ... .................. Rumänischer ....................... Bolgár... ... ... ... ... ... Bulgarischer .........................-----­-----­_ _ —’ —-----­-----­16 55 16 70 16 80 16 60 16 60 16 30 16 70 16 95 16 75 16 75 16 45 16 90 17 05 16 80 16 80 16 40 16 90 17 15 16 95 16 95 16 65 17 15 17 30 17 05 17 05 16 75 17 45 17 15 17 20 16 95 17 45 17 20 17 15 17 10 17 55 17 40 17 35 17 25 17 50 17 20 17 70 17 40-----­_ _ Rozs — Roggen.. ........ ............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........ ........ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von l(-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ....................... Primi Középminőségü ....... ......... Mitte ........ ....................... ................................. 13 60 13 40 13 80 13 60 Elsőrendű----- ... ...____ Prima......................:. ... ... Középminőségü .................... Mittel............ ................... 13 40 12 80 13 80 13 ­Tengeri — Mais ___ _______ Magya Magya Román Szerb Cinqua Fehér.. 15 45 15 65 Ár »sä — Gerste ............................... , Takarmány, elsőrendű ....... Futter, Prima____ ... ......... „ másodrendű ... „ Sekunda ... ... ... ... ★): Sörfőzésre tiszavidéki .. _ Brauer, Theiss........................ „ felsőmagyar. ... „ Oberungar. ... ... ... ‘ „ dunántúli ....... „ Transdanub.............. 13 40 12 80 13 80 13 20 r, ó ......................... Ungar., alt ................ ... . ... _______ ... _ Serbisch____ ... ... ____ ntin ......................... Cinquantin ... ... ... ... .. . ........................... Weisser ... ... ... ... ... ... Repcze — Reps ................. ........- Terminwaare. Káposztarepcze Réparepcze-----­-----­Kőles — Hirse . ......... . b) Hatái ridöre. ­........ ......... Rübsen ................... ........ Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bin 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb ár­folyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz — Geld árú —• Waare pénz — Geld árú — Waare Magyar bnza — Ung:. Weizen .............. 1905 októbe • _________ Oktober-----­-----­-----­-----­Kssza — Welzen 99 99 99 99 1905 junius ... ............... 1905 október .......... . . 1906 április .......j..__ luni 15 72 16 18 15 74 16 20 15 76 16 20 15 78 16 22 Dktober ... .................... 'Vpril .............. ... ... ... 15 72 15 70 15 76 15 72 . .. ....................... 16 16 16 14 16 18 16 12 16 22 16 20 .. 15 76 15 74 15 78 ......................................... 16 20 16 22 _______ -....................... ........... — Koggen 99 99 99 99 12 78 12 80 12 78 12 12 76 12 78 1905 < 19(6 >któber ................. Oktober.......................... iprilis . . April 12 74 12 72 12 76 12 70 12 80 .............. 80 12 76 ...........................-......... Tengeri — Ifóais 99 99 99 99 1905 julius 1905 antniszl •Tnli 14 98 15 — 14 96 15 14 98 10 62 15 — 10 64 15 02 14 98 .. ........................ . .............. 14 98 10 66 15 — 10 68 tus A neust. 14 60 14 6 10 62 10 6 1906 május .................... Mai ... 4 10 60 10 66 ... ... .................... 10 64 10 68 ..................................................... Äab — Hafer _. ... ... ... ... __________ 11 30 11 70 11 32 11 74 11 38 11 40 1905 október Oktoher 11 36 11 40 11 28 11 72 11 70 ____ 11 40 11 42 11 36 .. .. .......................... 1906 április A nril 99 9» Káposztarepcze — Kohlreps .............. • 1905 augusztus ........ ... August c) Határidőre. Feli 28 90 gekündigter 24 10 Vaare vorg nondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In efallene Schlüsse. Magyar bnza — Ung. Welzen ... Tengeri — Mais ------------------------------­Árpa — «erst©.. ..................... ... ____ ... Közs — Roggen. . ................. ... . ................. ............................... Zab — Hafer____ ... ____ ____ _______ d) Leszámoló árfolyamok. —- LiquidationsJeurse. Káposztarepcze — Kohlreps ... ____ Magyar Stuza — Ungarischer Weizen Rozs — Roggen ____ .. ...-----­-----­Káposztarepcze — Kohlrep Preise netto Casse 9 ..... ... ... .. ilo gramm. Bnza — Weizen Árak készpénzben 100 kilogrammonként. Tengeri — Mais .............. ** II. Burgonya, 14 98 készárú. ­Árpa — Gerste ____ ... __________ — 1Kartoffeln, effektive Waare. per lOO K Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische~ ... ... ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer ... ... ... . .. .............. Erdélyi — Siebenbürger ... ... ... _ Bánsági — Banater... ... ... ... Pesti — Pester ............................. ............ Fehói — Weiss 1 Rózsa — Rosa Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari czélokra szolgáló burgonya Für landwirthachaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln :k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische.. ... ____... Felsőmagyarországi — Oberungarische — . ­Nyírségi — Nyirer ... ... ... ... ... .............. Erdélyi — Siebenbürger .................... ... ... Bánsági — Banater ...........„ ... ................. 'uete. Fehér — Welss | Rózsa — Rosa J Sárga — Gelb K-tól •— von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis m. különféle terménye — — _ _ — — I Készáru — Effective. Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás. nem és minősén Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések — Schlüsse Árfolyamok — Kurse Provenienz, Gattung und Qualität pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare ingyen hordó .. , . . franco Fass, netto Tara 1()U kg lien1 ■Disznózsír.... Schweinefett Budapesti. Vidéki. ... Budapester Landfett... 144 — 145 — — — — — — ....................-.............. 100 kg.-ként Szalonna. ... ... Speck ........................ Magyar légenszáritott vidéki. ............. Landspeck, ung. luftgetrocknet... ... Városi légenszáritott 4 drbos. ............ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig. n r> u n — — n n ° » Füstölt............................. ..................... geräuchert ... ........................ 128 — 132 — 129 — 133 —-----­-----­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ént Szilva ........... . ... Pflaumen .............. Boszniai, 1904. szokványminőség _ bosnische, 1904. Usance-Qualität— .... „ „ 100 drbos ................... „ „ 100 Stück ............... „ „ 85 „ — — ... — „ „ 85 „ —. — — Szerbiai. 1904. szokványminőség- _ serbische, 1904. Usance-Qualität........ „ „ 100 drbos .................... „ „ 100 Stück ............. „ „ 85 „ — ... ... ... „ „ 85 „ — — ... 18 — 20 75 32 — 15 — 18 — 28 — 19 — 21 50 32 50 15 50 18 50 28 50----­-----­— — ........... ingyen hordó lm, ... franco Fass, netto Tara UW k& Kén1 Szilvaiz Pflaume Szlavóniai 1 Szerbiai . 1 904 slavonisches serbisches . 1904 28 — 24 — 29 — 24 50-----­_ nrnus .. .. . 904 ________________ . 1904 ________________ 100, kg.-ként Díjtételek fillértől—fillérig: Heremag Kleesaaten.... ... . A fuvardíj 100 kilogra Luczerna magyar 1904. évi .. .... ... Luzerner ungarische 1904 ................. Lóhere aprószemü 1904. évi ____ ... Rothklee kleinkörnig 1904................. „ középszemű 1904. évi.. ......... „ mittelkörnig 1904. .... ... ... „ nagyszemíí 1904. évi.........' __ „ grobkörnig 1904................. IV. Hajózási fuvardíj “ — Sei mmonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze ve Győrbe a fuvardíjtétel 16—18 fillérrel magasabb. — Nach Oyör ist iiffsfracht aufC stehen sich per 100 Kil der Frachtsatz um 16— rund der vom 26 vorgefallenen ogramm inclus -18 Heller höh Juni bis 1. Jul Schlüsse. ive Transport er. steue,r und AssecuranSt. Frachtaät ze von Heller — bis Heller. Pancsova 32—34 Újvidék 30—32 Bezdán 24—26 Kalocsa 22—24 D.-Földvár 20—22 Szentes 40—44 Szeged 32—34 Zenta 32—34 Titel 30—32 Mitrovicz 44—46 Temesvár 50—54 N.- Becskerek 32—36

Next

/
Thumbnails
Contents