A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. július-szeptember (41. évfolyam, 146-220. szám)

1904-07-07 / 151. szám

A d U U A r Co I I ÁRU- ES ERTEKTOZSDE tionzeiesi arar évenként t A tózsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva, . , , a 24.— Postán küldve . , , , v 28 — Egyes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KUKoJbLAl 1 UND EFFECTEN-BÖRSE. ridiiuiiibidiluliyricldc jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Hpútössde. — Waarenbörse. I. Gabonanemuek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm. a) ICészársi« — Eifective Waare. ♦ 1. „TiBíavldékl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel nomszédos területeken termett. 2. „Fejérmtgjfl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „PeHtridékl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánaáffl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben Műméit búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „BácHkai búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- »enti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnexnú árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felwőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dnndatdli Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az •rsiághatár által körülvett részáben termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Jf. 1. Unter „Thelssweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banates9 Weizen“ isfsolcherßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „B&csfeaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Tliei8ttK,ertite“ ist solche Gerste zu"verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannblsche Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet w*ird*. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. julius 7. (csütörtök). 151. szám. időjárás \ srfl8n Witterung / szep Vízállás reggel 7 órakor t , 91Aa Wasserstand 7 Uhr Früh / 1 ** Hőmérő reggel 7 órakor \ , 1K ro Thermometer 7 Uhr Früh / + 10 u Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 771 Barometer um 7 Uhr Früh / A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki .........Theiss.. ...................... Tiszavidéki, új ... Theiss, neu .............. Fejérmegyei ........ Com. Fejér ............. Fejérmegyei, új _Com. Fejér, neu......... Pestvidéki ........Pester Boden.. .. __ Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánsági _ ___Banater ________ Bácskai ..............Bácskaer..... ............. '■Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ......... Szerb ......................._ Serbischer................. Bolgár. ..................Bulgarischer...............-----­-----­-----­-----­-----­-----­8 75 8 65 8 65 8 55 8 75 9 - 8 90 8 90 8 75 9 — 8 90 8 80 8 80 8 65 8 90 9 10 1z 9 ­8 85 9 10 8 95 8 85 8 85 8 75 8 95 9 15 9 05 9 05 8 95 9 20 9 15 9 05 9 05 8 85 9 30 9 20 9 20 9 — 9 20 9 15 9 15 8 95 9 35 9 25 9 25 9 05 9 30 9 25 9 40 Í 9 35 l-----­-----­Äozs — Roggen .................... Származás, ners é a minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — fflafer ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Arfoiyam — Kurs K-tól - von | K-ig - bis K-tól -von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima ............................. Középminősógű .............. Mittel........................ ... 6 35 6 30 6 40 6 35 Elsőrendű. .............. Prima......................... Középminőségű ........ Mittel......................... 6 - 5 80 6 15 5 95 Ärpa — «erst© .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. -.. ........ , másodrendű „ Sekunda........... . < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ Oberungar .......... ‘ , dunántuli.. , Transdanub ....... 6 20 5 95 6 45 6 20 Tengeri — Mais ............. ... Magyar, ó .............. Ungar., alt.............. Magyar .................... Ungar ........................ Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg—_ Szerb— . .............. Serbisch.................... Cinquantin ............. Cinquantin ............. 5 25 5 35 Köles — tiirse ........................ b) W,a iáridifó i re. — Repcze — Reps ____ ___ Termimvaare. Káposztarepcze, új _ Kohlreps, neu ......... Réparepcze, új ........ RübseD, neu.............. 10 — 9 70 10 25 9 80 ‘ Délutáni óráig a legmagasabb és legalacsonyabb i árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe- Határiciő — Termin „ „ „, eíá árfolyamok nélkül 1 Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat I érakor Schluss um 1 Uhr Az elö’zo tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kura pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld Üru - Waare ;tt»srvar bnza — Fnsr. Weizen 1904 április .... April....................------­-----­-----­-----­Sasa — Weizen ......................... V M --------------T— V « -- -- -- -----­1904 junius ........ Juni ................... 1904 október ....... Oktober .............. 1905 április ........ April................... 8 91 8 90 8 97 8 92 8 99 8 97 9 26 9 28 ......................................... 8 97 | 8 98 8 87 8 86 1 89 ™ .7. “ .7 8 87 8 88 Eoís — Rosrsren ......................... 1904 október,. ... Oktober ... _ _ *6 59 6 58 6 65 7 7 7 7 7 _ _ j 6 64 6 65 6 55 6 57 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 56 6 57 Xensreri — Hais ......................... 99 r> .................— — 9* m -- --- — -­1904 julius ... Juli _ . 1904 augusztus ... August . 1904 szeptember.. Septembe 1905 május ........ Mai ... r .. .. ö 22 ................_ ............................... 5 35 5 36 ......................... ... ... 5 24 1 5 36 5 64 5 26 5 37 5 66 "5 32 5 33.7 ... 7 .7 7 7 7 7 7 5 20 5 32 6 59 5 21 5 33 5 60 5 63 5 62 5 65 5 63 5 66 ........ 5 60 ... . ............................................... Za!> — Slaíér ............................... 1904 október.. ... Oktober .............. 1905 április — _ April.................... 6 19 6 18 6 22 ............................. 6 21 6 22 6 16 ... ._ .................................... ......... 6 16 6 17 Siáposztareacze — Mohfreos 1904 ausmsztus . August.. nt w 10 25 vaare. 'aare vorgej 10 35 c> Határidőbe. — Termi Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter ’allene Schlüsse. Haaryas* haza — Uns. Weizen Tengeri — Mais ... ... ............ Árpa — Gerste ........................ — weizen Rozs — ftogrgren Zab — Hafer Leszámoló m — Liq Káp.-repcze — Kohlreps... ... e. d) árfolyamok ntidationskurs Sfasryar búza — Ungarischer Weizen-----­SSoza — Kogge « ......................... ..............-----­Zab — äflafer ... .. ............... ........ ... ...-----­II. 1 Äcpa — Gerste ____ ... ... ... ... ... — _ Tengeri — ifóiajs ... ... ... ... ................. Cüiönféle termények. — Dl 5 19 verse Prodi Käp.-Repcze — Kohlreps.. ... ............. icte. — — Készáru — JE ff e c tiv e Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voroefallene Le izámoió. •folyam idations• Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsst áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurs Liqu pénz-Seid |éru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ... ... Schweinefett ... Budapesti .................................. Budapester .............................. Vidéki .................................... Landfett... ............................... ............................. 61 50 62 ­.................................. — —-------­50 kg.-ként Szalonna... .. ... SSpecSt ................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetroeknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n rr 3 „ Füstölt ................................................ geräuchert ...................................... — —----— — — 51 — 55 50 51 50 56 — ..............................-------­-------­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva ......................... PUaasnea .................. Boszniai, 1904, évi M*okv.-minőség— bosnische, 1904. Usance-Qnaiit&t - „ * „ 100 drbos ____ „ „ 100 Stück __ rt ' n n $5 v ------ r> n 85 „ — .Szerbiai, 1904. szokványmin.-.- serbische, 1904. Usance-Qualit. „ * 100 drbos .......... „ „ 100 Stück. * n 85 „ — — „ „ 85 „ — ................-............-----­.............................. 9 75 12 50 17 — 9 50 12 25 16 75 10 - 13 - 17 50 10 — 12 75 17 25 ..............— ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvái* .............. Pflamncniinnsí ... Szlavóniai .................................. slavonisches 1903 ................... Szerbiai ................................... serbisches 1903 ................... _ ________ _ 12 50 10 50 13 - 11 — 13 5C 11 75 14 — 12 25 50 kg.-ikéit A fuvar Meremai .............. SOeesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi _ Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903._ „ középszemű 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi... „ grobkörnig 1903. _ III. Hajózási fiswarsiijt ­nt a szállítási adóval és a biztosítási dijjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schiff fra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tői von 42 — 36 — 43 — 46 ­cht. per 100 Kt tz um 16— Xr.-ie bis 49 — 40 — 45 — 50 — logramm -20 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. 1 Pancsova Újvidék I Bezdán 8-42 32-34 | 26-28 Kalocsa D.-Földvár Szentes 22 24 20-22 40-46 Szeged 38-42 Zenta ! Titel Mitrovicz 34-36 1 33-35 50-54 Temesvár 58-62 N.-Becskerek ! 38—42

Next

/
Thumbnails
Contents