A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. július-szeptember (41. évfolyam, 146-220. szám)
1904-07-05 / 149. szám
A bUUAPtbli ÁRU- ES ERTEKTOZSDE tionzeiesi araK évenkénti A tízsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egye» példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKUKSJ3LATT UND EFFECTEN-BÖRSE. rranumeranons-rreise jäiirlich: Loco Secretariat der Börse .................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Árutőzsde. — Waarenbörse. I. SabonsEiemiteSi. — Getreide. Árak készpénzben £0 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm. a) Készárú. — Effective Waare. M !• „Tlsaavldélii bnaa“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, ▼alamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel Momszédos területeken termett. 2. „Fejérm^gyei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldékl buzn“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyéin — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — s duna- aenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél. keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben él Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az orsiághatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. íf. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Coin« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banate? Weizen“ ist’solch erßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter ,„Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu’verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet v^irda. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Megjelen ünnep- éa vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. HE. évfolyam. Budapest, 1904. iulius 5. (kedd). 149. szám. Witterung } széP~8chön Vízállás reggel 7 órakor \ .. Wasserstand 7 Uhr Früh / ' ** Hómérő reggel 7 órakor X , 1S po Thermometer 7 Uhr Früh / > Lögsúlymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh j "" A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — QualMtsgemcht per Hektoliter in Kilogrammen. £>uza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki _... Tiieiss.......................... Tiszavidéki, új _ Theiss, neu .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... 1 Pestvidéki ........Pester Boden............... * Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu ... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági, új ........ Banater, neu.............. Bácskai _ _ _ Báoskaer_ ... ____ 'Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ......... Szerb ......................... Serbischer................. Román — ... ........Rumänischer............... Bolgár. ............. .. Bulgarischer.............--------------------8 20 8 25 8 65 8 55 8 55 8 45 8 65 8 90 8 80 8 80 8 65 8 90 8 80 8 70 8 70 8 55 8 80 9 — 8 90 8 90 8 75 9 — 8 85 8 75 8 75 8 65 8 85 9 05 8 95 8 95 8 85 9 10 9 05 8 95 8 95 8 75 9 20 9 10 9 10 8 90 9 10 9 05 9 05 8 85 9 25 9 15 9 15 8 95 9 20 9 15 9 30 9 25----------Rozs — Kogge» .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs K.-tói - von | K-ig - bis K-tó! -von K-ig - bis Elsőrendű. _ _____ Prima........................ ... Középminöségü .............. Mittel....................... ... 6 35 6 30 6 40 6 35 Elsőrendű ................ Prima... ... ............ Középminöségü... ... Mittel... ... _ ____ 6 — 5 80 6 15 5 95 Árpa — «erste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima............... .. „ másodrendű „ Sekunda............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsömagyar. „ Oberungar .......... ' „ dunántuli.. „ Transdanub ....... 6 20 5 95 6 45 6 20 Tengeri — Mais .......... ... Magyar, ó .............. Ungar., alt........ ... Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ Szerb ......................... Serbiseh.................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. 5 25 5 35 ätöies — Hirse.. ................... b) Ha 5 Sáridéi 5 30 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze, új _ Kohlreps, neu ... _ Réparepcze, új ........ Rübsen, neu.............. 10 — 9 70 10 25 9 80 Határidő — Termin Délutáni 1 éráig a legmagasabb ét legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den 1 höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat i órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld I iru - Waare pénz - Geld iru - Watire Sasyar búza — SInff. Weizen 1904 április ........ April................... .... ... ... ___ mm __ ___--------I-----------------------Bnza — Weizen ......................... »I n ...............— — — n — — — ... — 1904 junius ........ Jnni ................... 1904 október ....... Oktober.............. 1905 április ........ April................ _____________ ~8 93 8 96 1 86 ~ ~ 9 21 9 22 ............................................... 8 86 8 87 8 86 8 93 8 88 .............................. 8 88 8 89 S&ozs — Rossen . ........................ 1904 október ____ C _ — 6 58 6 59 6 56 6 57 ktober ... ........ 6 62 6 58 .............. .............. 6 63 6 64 6 59 .................................. Tengeri — Mais ......................... h n .......................— — « n — — — — — 1904 julius ........... Juli ... .............. 1904 augusztus _ August______ 1904 szeptember.. September ............ 1905 május ........ Mai .......................... 5 19 ... .............................................. 5 37 5 32 5 35 5 33 .... ........ 5 20 5 33 5 58 5 21 5 34 5 59 5 24 5 25 ....... .................................... 5 38 5 40 5 36 .................................... *5 65 5 66 ’ö 64 ..." I ” I ’.. .7. 5 23 5 36 5 63 5 24 5 37 5 64 5 63 5 65 5 59 ......................... Zab — Sfaíér ............................... " — ... ... — 1904 október ....... Oktober.............. 1905 április ........ April.................... 6 19 6 20 6 17 6 21 6 18 ........ 6 17 6 18 6 21 6 23 6 18 6 19 .............. ......... 6 17 6 18 Kánosztarencze — Kohlreos 1904 augusztus _ Ansrnst tu W 10 -25 vaare. ’aare vorgej 10 35 1 ’allene Schl _ c) Határidőre. — Termi' Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar bnza — Uns. Weizen Tengeri — Mais ... ... ............ Árpa — Gerste ------------------___ _ _ _ — ........ Búza — Weizen _____________ — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. Hoz» — Siosgen Zab — Hafer Leszámoló m d) árfolyamok i Magyar bnza — Ungarischer Weizen-----Rozs — Rogge n ... ... ... ... .. ... ... ...-----Zab — Hafer ... ............................. ........-----II. 1 Arpa — Gerste ............ ........ ... ........ _ _ Tengeri — ííffais ................... .................... különféle termények. — Di 5 24 verse Prodi &áp.-Repcze — Kohlreps... ... ............. icte. — — 1 Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Le jzámolí rfolyant tidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsst Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurst hiqy pénz - Geld ám - Waare pénz - Held |4ru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ........... Schweinefett ... Budai Vidék sesti ................................... Budapes Landfett ter .............................. 61 50 62 ----------i .............. ... ... ......... 50 kg.-ként Szalonna .............. Speck.................... Magyar légenszárított vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszárított 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n * 3„_. „ „ 3 „ Füstölt .................................... geräuchert .............................. ..............-.............. 50 50 55 — 51 — 55 50------- — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként----------9 75 12 50 17 — 9 50 12 25 16 75 10 — 13 - 17 50 10 — 12 75 17 25 ________ „ * „ 100 drbos.... „ „ 100 Stück _ 85 _ . ._. . 85 Ssilra ... .............................. .Szerbiai. 1904. szokvánvmin.... serbische. 1904. Usance-Oualit. „ „ 100 drbos ....... „ , 100 Stück. ti « S5 „ — — „ „ 85 „ . .................... ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként äzilvaiz .............. Pflanmenmai ... Szláv Szerb imiai .......................... ... slavonisches 1903 serbisches 1903 12 50 10 50 13 - 11 — 13 5C 11 75 14 12 25 50 kg.-téit A fuvar Meremag .............. Mleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Kr.-tói von j Kr.-ist bis uer und A s securanz. Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903. „ középszemű 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvag*£Íi, nt a szállítási adóval és a biztosítási dijjal értetik. — Die F Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nad 42 — 36 — 43 — 46 — cht. ver 100 Kt z um 16— 49 — 40 — 45 — 50 — logramm -20 Heller-.....................!■ ~ rächt i Oy- Schifffra sätze verstehen sich tőr ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Panosova Újvidék Bezdán 8—42 32-34 26-28 Kalocsa D.-Földvár Szentes 22 24 20-22 40-46 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz 34-36 33-35 50 -54 ' Temesvár 58-62 N.-Becskerek 38—42