A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)

1904-06-28 / 144. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként i A tízsde titkári hiva­talitól elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Eerves példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. O Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. r JL Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumeratlons-Prelss jährlich: Loco Secretariat der Börse .................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. IM. évfolyam. Budapest, 1904. junius 28. (kedd). 144. szám. SÄ,} *>-*•*» Vízállás reggel 7 órakor \ , Wasserstand 7 Uhr Früh / 1 m Hőmérő reggel 7 órakor \ P0 Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúiymérö reggel 7 órakor \ lei m, Barometer um 7 Uhr Früh J A) Ärufözsdea — Waarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammosként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm, a) Készárú. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgeicicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki, új _Theiss, neu ................ Fejérmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... IPestvidéki _ _Pester Boden............... "*1 Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági, új ........Banater, neu................ Bácskai .............. Bácskaer... ..............-----­-----­-----­-----­-----­-----­8 80 8 70 8 70 8 60 8 80 9 Oä 8 95 8 95 8 80 9 05 8 95 8 85 8 85 8 70 8 95 9 15 9 05 9 05 8 90 9 15 9 - 8 90 8 90 8 80 9 ­9 20 9 10 9 10 9 - 9 25 9 20 9 10 9 10 8 90 9 35 9 25 9 25 9 05 9 25 9 20 9 20 9 ­9 40 9 30 9 30 9 10 9 35 9 30 9 45 9 40-----­-----­Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Mftfer ........................ Származás, nem és minöséy Provenienz, Gattung und Qualität Arfoiyam — Kurs K-tol - von K-ig - bis K-tÓI - von K-ig - bü Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminőségü .............. Mittel— ........................ 6 45 6 40 6 50 6 45 Elsőrendű ................. Prima........ ........... Középminőségü... ... Mittel.. ...................... 5 95 5 75 6 10 5 90 Árpa — Gerste .................... *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima................. „ másodrendű „ Sekunda.. ........ < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. * felsőmagyar. „ Oberungar .......... ' „ dunántuli.. „ Transdanub ....... 6 25 6 — 6 50 6 25 Tengeri — Mais.................... Magyar, ó .............. Ungar., alt ... ........ Magyar .................... Ungar........... ........... Román v. bolgár _ Rumän. 0. bulg... ... Szerb ......................... Serbisch................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ......................... Weisser_ ... ........ 5 20 5 30 Köles — 31 i rse.. .................... b) Ha 5 - táridö 5 30 re. — Repcze — Reps ... ........ .. Terminwaare. Káposztarepcze, új _ Kohlreps, neu ........ Réparepcze, új ........ Rübsen, neu.............. 10 - 9 70 10 25 9 80 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül í Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kun pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iril - Waare Magyar Uuza — Ung. Weizen 1904 április ........ April................... _ _ _ ___ ___ _ _ _ _ _-----­------­— —-----­Bnza — Weizen »i n n ......................... 1904 junius ........ Juni .................. 1904 október.. _ Oktober _ _ _ 1905 április ........ April... ........... 8 84 8 81 8 87 8 75 8 77 Z 8 76 8 77 ~8 90 ”8 83 8 85 .7 .7 7 7 .7 ..." .7 8 84 8 85 — — — ... _ Roz? — Roggen ... ..................... 1904 október ....... Oktober .............. 6 64 6 53 6 56 .7 7 7. 7. .7. 6 56 6 57 6 65 6 6i 7 7 .7 7 7 7 7 7 7 6 60 6 62 Tengeri — Mais .......................... n ii — — — — ... 1904 julius ... Juli ................... 1904 augusztus _ August.............. 1905 május ........ Mai .................. "ö 18 "5 17 5 19 ’5 12 7 .7. .7 .7 5 31 5 27 .. .................................... 5 50 5 51 5 46 5 49 ................... 5 12 5 26 5 46 5 13 5 27 5 47 5 18 5 5 31 ... 5 52 5 19 5 17 5 18 7 V.’. ... 7 ... 5 17 5 30 6 52 5 18 5 31 5 53 51 5 53 ... ...................... Zab — liatér ................................. 1904 október.. ... Oktober ........ ... 1905 április ........ April................... 6 07 6 08 5 98 6 01 .................... 5 97 5 98 6 08 6 09 ............................................. 6 07 6 08 Káposztarepcze — Kohlreps 1904 augusztus .. August _ 10 40 10 35 ___________________ 10 25 10 35 10 50 .......................... 10 45 10 55 c) Határidőre. — Termini Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter W vaare. ’aare vorgefallene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ... . —------­Árpa — Gerste .............. ... ... asnza — weizen Rozs — Koggen Zab — Hafer Leszámoló m — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps ........ e. dl árfolyamok Magyar bnza — Ungarischer Weizen-----­Rozs — Rogge tl ......................... — ... _-----­Zab — Hafer ......................... junius....... 6 ­_ . junius ....... 8 95 II. i Arpa — Gerste . ... ........... ... ... _ _ Tengeri — Mais ............. ... julius........ CiilönféSe termények. — Di 5 18 verse Prod% Káp.-Repcze — Kohlreps ... ... ... .. ... icte.-- -­Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Le számol» rfolyam lidations­Kurs Szarmazás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurs Liqii pénz - Oeld áru - Waare pánz-Geld (Apu - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... í Buda] Vidék iesti .................................. Budapes Landfett ter ... ... _______ __ 60 50 61 ­-----­-----­i ... ... .. ... . ... .. 50 kg.-ként Szalonna .............. Speck .............. ... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n *» 3„._ „ „ 3 n Füstölt .................................... geräuchert ............................. ............ .................. 50 - 53 50 50 50 54 —-----­— — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Boszniai, 1&04. ívj s7.okv.-minőség-— bosnische, 1904. Usance-Qualitat- . 100 drbos.... . . 100 Stück _-----­-----­9 75 12 75 17 — 9 50 12 50 16 75 10 — 13 — 17 50 10 - 12 75 17 25 ...................... .................... .......... üxHva ... » _ n n » ----- 85 f, .Szerbiai, 1904. szokványmin .... serbische, 1904. Usance-Qu; , „ 100 drbos. ....... „ , 100 Stück. * » &5 „ — — „ n 85 „ ilit. .............................. ........ -- — ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvái® _ ..___ Pflaumenmus ... Szlavt Szerb iniai. ... ... ... .. ... ... slavonisches 1903 serbisches 1903 12 50 10 50 18 50 11 — 14 — 12 — 14 50 12 50 60 kg.-ként Meremag— ... MJeesaaten ._ Kr.-tói von | Kr.-ig bis uer und A-------­Lnczerna masrvar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. 42 — 36 — 43 — 46 — cht. oer 100 Ki z um 16— 49 — 40 — 45 — 50 — Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig közéDSzemü 1903. évi . _ mittelkörnis? 1903---­1903 naervszemfí 1903. évi. _ wrobkörnis' 190K III. Hajózási fuvardíij. ­A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fnvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Oy- Schifffra sätze verstehen sich ör ist der Frachtsa logramm inclusive Transportste -20 Heller höher. s securanz. Pancsova j Újvidék Bezdán 8-42 1 32 -34 20-28 Kalocsa D.-Földvár Szentes 22 24 20-22 40-46 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz 34- 36 33-35 50-54 Temesvár 58-62 N.-Becskerek 38—42 * 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel «somszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák Állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „BánsAgl bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- ®enti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben ét Nógrád vármegyében termelt hasonnemú árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* S. „DnnántflU Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemú árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Thelsswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Tvpus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banates* Weizen“ ist 'solcherßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „BAcskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ^L) 1. Unter „Theissgrerste“ ist solche Gerste zu^verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch- I schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ucgams gefechsten Gerste gleicher ' § Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet v^irda. f

Next

/
Thumbnails
Contents