A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)

1904-05-31 / 121. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tizede titkári hiva­talitól elvitetre . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . , 28.— Efiryes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­hivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. O Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. fjL Erscheint mit Ausnahme der Sonn-u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLX. évfolyam. Budapest, 1904. május 31. (kedd). 121. szám. időjárás \ HzéD_schön Witterung | 8Zep SCEon Vízállás reggel 7 órakor 1 .091 a Wasserstand 7 Uhr Früh j "• 1 ** Hőmérő reggel 7 órakor \ ro Thermometer 7 Uhr Früh / ' Légsúljrmérő reggel 7 órakor \ 77„ Jftí Barometer um 7 Uhr Früh f A) Árutőzsde. — Waarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm, a) Készárú. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ........Theiss.. .................... Tiszavidéki, új _ Theiss, neu .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ............. Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... . Pestvidéki ........Pester Boden............... Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánsági ..............Banater ..................... Bánsági, új ........ Banater, neu.............. Bácskai .............. Bácskaer.................... Szerb ........................Serbischer. ................ Román ... ____ _ Rumänischer.............-----­-----­-----­8 35 8 40 8 75 8 65 8 65 8 50 8 75 9 — 8 90 8 90 8 70 9 ­8 90 8 75 8 75 8 55 8 80 9 10 8 95 8 95 8 80 9 10 8 95 8 75 8 75 8 65 8 80 9 15 9 — 9 — 8 90 9 15 9 05 8 95 8 95 8 80 9 25 9 10 9 10 8 95 9 10 9 - 9 — 8 85 9 30 9 15 9 15 8 95 9 25 9 05 9 35 9 25-----­-----­Rozs — Koggen .................... Származás, nenn és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Mater ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs K-tól-»OM K-ig -bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű ....................... Prima.............................. Középminőségű... ... ... Mittel............................ . 6 45 6 30 6 60 6 45 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminöségü... ... Mittel ......................... 5 65 5 45 6 — 5 60 Árpa — Oerste .............. ... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................. „ másodrendű „ Sekunda ............. í Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ... ......... , felsömagyar. „ Oberungar .......... ' „ dunántuli.. , Transdanub ....... 5 90 5 80 6 10 5 90 Tengeri — Mais ... .. ........... Magyar, ó .............. Ungar., alt........ ... Magyar, új .............. Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg........ Szerb ... .............. ... Serbiseh........ ......... Cinquantin ............. Cinquantin ............. Fehér... _ ____ ... Weisser.................... 5 20 5 30 Síöles — Hirse...................... W Ha 5 - táridö 5 30 re. — Repcze — Reps ................ Ter m in waare. Káposztarepcze ........ Kohlreps............ ... Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 TJhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages tu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zicischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iru - Waare Magyar bnza — Fug. Weizen 1904 április _... April........... — — — —-----­-------­Buza — Weizen 9* *9 »9 11 11111 9 16 9 17 ..........................— 9 03 9 04 1904 us . ... .Tnni 9 10 914 911 9 20 915 918 916 ft QF» ft Ql Q 07 Q Ol Rozs — Rosrgen « 6 88 6 89 "e 86 6 90 7 7. .7 7 7 .7 7 7 7 6 87 6 88 1904 október ....... Oktober .............. 6 90 6 89 6 94 6 88 . ............. Tengeri — Mais >9 11 99 55 11 11 5 28 5 39 5 59 5 29 5 40 5 60 5 28 5 40 5 56 5 29 5 41 5 57 1904 julius......... J 1904 aus-iisHtiis üli 5 29 5 30 5 2 5 41 5 42 5 4 5 60 5 57 5 5 » 5 27 5 5 39 5 5 53 5 29............................................... j i0 ............................. ...____ 1905 május ........ Mai ................... 9............................... 58 .............................. ........ Zab — fi a fér ._ .............. ... ... i* 11 — — — --- — — 1904 október.. ... Oktober _ ... ... 1905 április......... April.................... 5 80 5 81 5 77 5 80 .................... 5 79 5 80 5 75 5 78 ................................... ........ 6 04 ... ............................... .. ... ........ 5 76 5 77 Kánosztarencze — Mohtreos 1904 ausmsztns _ Anpiist m w 10 70 10 80 __ __ ____ Feímondott áruk b m c) Határidőre. — Termi an előfordult kötések. — In gekündigter vaare. ’aare vorgefallene Schlüsse. Magr.var bnza — llngr. Weizen .......................................... Tengr« ri — «ais ... ... ... ... ... Árpa — «erste ....................... ..............................■-.................. naza — weizen Rozs — Kogg-en Zab — Hafer m — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) Lesa ímoló árfolyamok ; Magyar l»nza — Ungarischer Weizen-------­Rozs- Roggen .......................... n iájus ....... 6 55 Zab — Hafer ......................... máj.US0....... junius ....... 5 50 Buza - Weizen ............................................. junius.......... 8 70 II. 1 Arpa — Gerste ... ... ... ... ... ... ... .... __ __ Teng* C ülőn r ll * ■1 — Klais ... ... ... ... ... ......... Féle termények. — Dil verse Prodh Káp.-Repcze — Kohlreps... ... ... ... ... icte.-- -­fleszai u — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voroefallens Leszámolo árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsst Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare p6nGeld |Aru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett _ Buda) Vidék aesti— ... ... ..................... Budapes Landfett ter ......................... 62 50 63 —-----­-----­i ... _ _ ..._... .. ....... 50 kg.-ként Szalonna .................. Speck...................... .. Magyar légenszáritott vidéki __ Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, inftgetrock. 4 stückig rí v 3 n — r> »3* Füstölt .......................... ... ... __ geräuchert ........................ ... __ ..................—.............. 51 50 54 — 52 — 54 50-----­— — .............................. __________________ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként-------­-------­-------­-------­...........- — „ „ „ 100 drbos.... „ „ 100 Stück » rt v n ­--- n » 85 n •Szerbiai, 1903. szokványmin.-. serbische, 1903. Usance-Qu „ » 100 drbos ____ „ „ 100 Stiick. » n S5 n -------- j» j, 85 „ Pfaantea .............. ilit. ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .............. Pflaumenmus .... Szláv Szerb aniai ................................ slavonisches 1903 serbisches 1903 13 — 11 — 14 — 12 —-----­_ 60 kg.-ként Heremag .............. Xleesaaten ... _ Kr.-tói von | Kr.-ig bis uer und A ssecuranz. Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903 „ középszemü 1903. évi.. „ mittelkörnig 1903. nasrvszemü 1903. évi. _ s-robkörmc 190M 42 — I 49 — 36 — j 40 — 43 — 45 — 46 — 1 50 — cht. 3er 100 Kilogramm z um 16—20 Heller ................... III. Hajózási fuvardij. ­A fuvardij 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Qy- Schiff fra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Pancsova ! Újvidék Bezdán 8-42 j 32-34 26-28 Kalocsa D.-Földvár Szentes 22 24 20-22 46-50 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz 34-36 33- 35 50-54 Temesvár 58-62 N.-Becskerek 38—42 * 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmeg-yel bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák Átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­in — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos | területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. ,Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél- keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben 6l Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett­3. „Dunántoii árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Fester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist * solcherflWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter 9yBácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu'verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem l| durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisehe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet w>ird*.

Next

/
Thumbnails
Contents