A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)

1904-04-07 / 78. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti X tizede titkári hiv»- tiJitól elvitetv* . . K 20.— Húhoz hordy». ...» 24.— Postán küldve ..... 28.— Egye* péld&ny 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- ét vasárnap kivételével mindennap. , ;0 Erscheint mit An*n.ahxu.e der Sonn- tu Feiertage täglioK Pränumerations-Preise jährlich s Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Io» Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Kiemplxre 20 H. Ul. évfolyam. Budapest, 1984. április t. (csütörtök). 78. szám. Vízállás reggel 7 órakor | , „ Wasserstand 7 Uhr Früh \ _r Hőmérő reszel 7 órakor ^ m ro Thermometer 7 Uhr Früh / ' lu Légsúíymérő reggel 7 órakor 1 Barometer um 7 Uhr Früh / ** A) írútőzsde. — Waarenbörse. I. Gabona^armiek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm. a) Készarú. — Mffective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. fStsata — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 30 81 82 Tiszavidéki .........Theiss .......................... Tiszavidéki ........ Theiss........................ Fejérmegyei ........ Com. Fejér —______ Fejérmegyei ........Com. Fejér ________ f Pest.vidéki ........Pester Boden.. ......... Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági ..............Banater ... ................ Bácskai .............. Bácskaer................... ' Bácskai ............. Bácskaer................... Román ........ ........ Rumänischer.............-----­___ — —-----­-----­_ _ 8 - 7 95 7 95 7 80 8 — 8 25 8 20 8 20 8 ­8 25 j 8 15 8 05 8 05 7 85 8 05 8 35 8 25 8 25 8 10 8 35 8 20 8 05 8 05 7 95 8 05 8 40 8 30 8 30 8 20 8 40 8 30 8 25 8 25 8 10 8 50 8 40 8 40 8 25 8 35 8 30 8 30 8 15 8 55 8 45 8 45 8 25 8 45 8 30 8 55 8 50-----­-----­Rozs — Hosscn .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Käfer ........................ Származás, nem és tninöseg Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tol - von K-ig - bis K-tÓi-von K-ig -bis Elsőrendű............ ........... Prima............................ Középminőségü ... ........ Mittel............. . — — 6 35 6 25 6 50 6 35 Elsőrendű ................. Prima........ ... . . ... Középminőségü ........ Mittel......................... 5 50 5 35 5 70 5 50 Árpa — «erste .................... +0 /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................. „ másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. n Oberungar .......... ' , dunántuli.. , Transdanub ....... 5 80 5 70 6 — 5 80 Tengeri — Siais ................... Magyar, ó ............. Ungar., alt.............. Magyar, új .............. Ungar., neu ........... Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg........ Szerb ................. ... Serbisch.................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér... ................... Weisser ... „ ......... 5 15 5 25 Äöles — fíirse ........................ b) Ha 5 30 5 40 B»e. — Repcze — Steps .................. Termimvaare. 1 Káposztarepcze ........ Kohlreps ................. i Réparepcze .............. Rübsen .................. 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül 1 Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den j höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 érakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld iru - Waare Slasryar buza — tJnsr. W’ciieen 1904 április ........ April... .............. ___ _ _ __________ _____ _ ___------1-----­_ ________________ _ _________-----­-----­EJmz» — Weizeia __________ ... — — .............­** -- --- —--— 1904 április ........ April................... 1904 május ........ Mai ................... 1904 október ....... Oktober ............. 8 01 8 — 8 02 ............................... I 8 07 8 03 8 07 .............................. Í 7 94 7 97 7 92 7 96 ............... 8 02 | 8 06 7 95 8 03 ! 8 07 ; 7 96 ; 8 01 8 02 8 — ............. .................... 7 96 7 95 7 97 7 96 ................. 8 01 8 05 7 95 8 02 8 06 7 96 6 31 6 50 Hoz» — Bosnien ...... . .............. 1904 április ........ April... .............. 1904 október.. ... Oktober ............. 6 28 6 34 ... .............................. ... 6 49 6 52 ......................... ............. 6 34 6 hl 6 35 6 52 6 30 .......................................................... 6 48 6 49 ............................... ................ 6 30 6 49 Tenseri — Mais ..................... 99 M — — — ------­1904 május ........ Mai ... .............. 1904 julius ... Juli ........ .. _ 5 14 5 12 5 16 5 14 .................... 5 -25 5 24 ... .................. ........ ... 5 15 5 25 5 16 5 26 | 5 24 — Z — — — — ... — — — 5 14 5 25 5 15 5 26 j — ífíaíer ............................... V M --------- — --­M « .................— - - -­1904 április — ... April .......t _ — 1904 május ........ Mai ................... 1904 október....... Oktober ............. 5 24 5 23 5 21 ............................... 5 29 5 31 ... ................................... 5 51 5 50 5 52 ... ................... 5 27 5 32 5 52 5 28 i 5 33 1 5 54 ; ö 23 5 26 ............. ............................... 5 50 5 49 5 50 .................................... 5 25 5 49 5 26 5 50 ftáposztarepeze | ............ ... i Mohlreps ( .................... 1904 augusztus _ August..................1 ................ ............................................... c) ISa'ftár'idös'e. — Termini Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter ff 10 95 vaare. ’aare vorgej 11 05 ! — ... —.........— ... — ... — ... ... ... 'allene Schlüsse.-----­-----­'Sasy.ir bnza — Bag. Weizen Tengeri — JWfais ... ... ... Ái-pa — Gerste — _____ ... ... au»» — «s euen Közs — ítogrgren Zab — ílaíer LeszámoSó m — Liquidationskurs ESáp.-repcze — Kohlreps . ... d árfolyamok *Iaíí.yar tmza — Ungarischer Weizen — — Tengeri — Ma iS ... ... ... ... ... ... ...-----­Ärpa — Gerste-----­Suxa — SJeia:®ss ... ... ... ... ... ... 8 02 äoaes — Rogqen — — — ... .... _ ... ... 1 6 34 II. 1 Zab — Hafer ... ... .............. — ... ... SíilöaféSe termények. — Di\ 5 27 mrse Prodn KájJ.-Hepcze — Kohlreps. . ... ... ... ... de. —— ““ 1 Rés *5á r u — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre eiäfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam Liquidation- , Kurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgef allene Schlüsse pénj - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pánz - Geld |6ru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként l>isznózsir ......... Schweinefett ... Budapesti....................... ........... Budapester ............................... Vidéki ................................... Landfett.................................... ..........-....................... 64 — 64 50 ..............................-------­_. _ — ­...........— 50 kg.-ként Szalonna... ....... SpeeK .............. ... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig q f> » ?> « n rt rt & n Füstölt ................................... geräuchert ............................... 55 - 57 — 55 50 57 50 ..............................-----­— — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként SíUva — ........ ... iPHanämeis. ............. Boszniai, 1903, évi azokv.-minőség— bosnische, .1903. Usance-Qualität ­„ » „ 100 drbos.... „ „ 100 Stück _ n r) rt ^5 n ----- ., - 85 „ — .Szerbiai, 1903. szokványmin.— serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos......... „ „ 100 Stück. n ?> So „ — — „ „ 85 „ . — 17 25 22 25 26 — 16 50 22 — 25 — 17 75 22 75 26 50 17 — 22 50 25 50 ..............................-----­-----­..............— ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként SSallvaiz .............. 5*0a!i5HeMí®!a:is — Szlavóniai. ... .......................... slavonísches 1903 .................... Szerbiai ................................... serbisches 1903 .................... ................... -....... 15 — 13 — 15 50 13 50-----­-----­.................. 50 kg.-ként A favar Meremag ...........­SSieesaatea ... __ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903 ___ Lóhere aprószemfi 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903___ „ középszemű 1903. évi — , mittelkörnig 1903 ___ „ nagyszemű 1903. évi— „ grobkörnig 1903. _ III. Hajózási fsivardlij. ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győribe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schifffra sätze verstehen sich ör ist der Frachtsa Kr.-tói von 50 — 42 — 50 — 54 — cht. per 100 IG '.z um 16— Kr.-i« bis 97 ­48 — 53 — 58 — logramm -20 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. ................... 1 Pancsova Újvidék I Bezdán 42-46 34—40 j 28-32 Kalocsa ! D.-Földvár Szentes 24-28 | 22-26 50- 56 Szeged 42—46 Zenta | Titel Mitrovicz 40-44 1 36-40 52- 58 Temesvár 62-68 N.-Becskerek 42—46 ♦ 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel ■somszédos területeken termett. 2. „Fejérmegryei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1* „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél. keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos I területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett« 3. „ttnnántdll árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az | országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €oin. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weiz-en zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater W eizen“ ist 'solcherßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *> 1. Unter „Theissföerste“ ist solche Gerste zu"verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet v^irde.

Next

/
Thumbnails
Contents