A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-03-30 / 73. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti ▲ tizede titkári hiva­taliul elvitetv* . . K 20.— Hiihoz hordva...............24,— Portán kflldre . . . . , 28.— Egres példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­hivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Jjj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................H 20.­Ina Haus xugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . , 28.— Einzelne Exemplare 20 B. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. márczius 30. (szerda). 73. szám. Időjárás \ szén_schötl Witterung ( szep scnön Vízállás reggel 7 órakor \ , onst* Wasserstand 7 Uhr Früh / ** Hőmérő reggel 7 órakor \ , ~ ro Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7ß. Barometer um 7 Uhr Früh ( m A) Hnútözsde. — Waareribörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben SO kilogrammonként. — Preise netto Casse per HO Kilogramm, a) Készáru. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. ' Buza — Weizen 73 74 75 76 11 78 79 80 81 82 Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki ........ Theiss........................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ............... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ _ Pestvidéki ........Pester Boden............... | Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági .............. Banater .................... Bánsági .............. Banater ................... Bácskai ..............Bácskaer..................... Bácskai .............. Bácskaer ....................-----­-----­_-----­-----­8 05 8 — 8 — 7 85 8 05 8 30 8 25 8 25 8 05 8 30 8 20 8 10 8 10 7 90 8 10 8 40 8 30 8 30 8 15 8 40 8 25 8 10 8 10 8 — 8 10 8 45 8 35 8 35 8 25 8 45 8 35 8 30 8 30 8 15 8 55 8 45 8 45 8 30 8 40 8 35 8 35 8 20 8 60 8 50 8 50 8 30 8 50 8 35 8 60 8 55-----­-----­Rozs — Koggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs Zab — Hafer ................- — Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam —Kurs K-tól -von K-ig - bis K-tÓI-von K-ig - bis Elsőrendű.............................. Prima... ......................... 6 45 6 35 6 60 6 45 Elsőrendű ................. Prima.................. ... Középminőségű ........ Mittel......................... 5 50 5 35 5 70 5 50 Árpa — Gerste .................... *) /•Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............... ,, másodrendű „ Sekunda ................ < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ................... „ felsőmagyar. , Oberungar ............. ‘ * dunántúli.. „ Transdanub .......... 5 80 5 70 6 — 5 80 Tengeri — Mais .......................... Magyar, ó .................. Ungar., alt........... .... Magyar, új .................. Ungar., neu................. Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg... __ Szerb— ......................... Serbisch........... ........... Cinquantin .................. Cinquantin ................... Fehér................................. Weisser .......................... 5 20 5 30 ££$les — Hirse.. .................... b) Ha 5 30 táridö 5 40 re. — Repcze — Reps -------------­Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... Réparepcze .............. Rübsen .......................... 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző' tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs hocnsten und nxt Schlüss Urigsten Kursen vorgefauenen e ohne Zwischenkurse pénz - Geld éru - Waare pénz - Geld iru - Waart Ha?yar bnza — Ung. Weizen 1904 április ........... April.......................... — — — — — — — — Buza — Weizen .............. ... ... 99 •) ------------------ --­V M .................­..........­1904 április ........ April................... 1904 május ........ Mai ................... 1904 október ....... Oktober.............. 8 — 7 98 8 08 ............................... 8 04 8 11 ................................... 7 97 8 09 8 07 ............................... 8 06 8 10 8 06 8 07 8 11 8 07 7 94 7 96 ............................................... 8 — 8 02 ............................................... 7 95 7 98 ....... .................................... 7 95 8 01 7 97 7 96 8 02 7 98 Rozs — Roggen _______ ____ « *9 .............­.......­1904 április ........ April................... 1904 október ....... Oktober .............. 6 31 6 30 6 41 ............................... 6 51 6 50 6 58 .............................. 6 38 6 55 6 39 6 56 1 6 30 6 31 Tengeri — *fais ** M J* 5» 1904 május ........ 2 1904 julius _ ... i Iái ............ .... üli 5 18 5 21 5 30 5 32 5 20 5 31 5 21 1 5 33 5 17 S 5 27 5 18 5 16 .................................... 28............................................... 5 16 5 27 5 17 5 28 Zab — Stafer ... ... .................. 99 99 ---------------------­1904 április — — April... ... ........ 1904 október.. ... Oktober ........ ... 5 27 5 28 ......................................... 5 56 5 57 ............................... ....... 5 29 5 56 5 30 5 57 5 26 5 27 ........................................... 5 26 5 27 Káposztarepcze Mohlreps j 1904 február Feher \ll W 11 — vaare. 'aare vorgej 11 10 1-----­-----­1904 augusztus ... Ano-nst 11 05 ........ Felmondott áruk b bi c) Határidőre. — Termit m előfordult kötések. — In gekündigter allene Schlüsse. <Ia?yar bnza — ílnsr. Weizen — .........................-......... Teng« ri — Mais ...................... Árpa — Gerste ... ------ -----­sinza — neizen Közs — Koggen---------------------------------------------­-­Zab — Hafer m Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) Less .5 31 amoló árfolyamok Liq uidationskurs {»agyar bnza — Ungarischer Weizen __ __ Tenai •i — tY-ais ... ... ... ... ... ... ... ...-----­Árpa — Gerste-----­Buza — Heizen ............ .............. ... ... 7 95 Haza — íJoygen ... ... ... ... ........... . ... 6 32 II. 1 Zab — Hafer ... _____________________ különféle termények. — Dii 5 28 ierse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps... ... ... ... ... de. lésiíáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations- , Kurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse rí urcH/ofu, uai pénz - Geld áru ~ Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ... _ Schweinefett ... Buda Vidéi pesti.. ................... ... .. Budapes Landfett ter ............................. 64 50 65 —---------­---------­:i ................................... 50 kg.-ként Szalonna .............. Speck ____ ____ Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig p t) J n rt rt ^ n Füstölt ................................... geräuchert ................................. — — ................... 56 — 58 50 56 50 59 — ................................................---------­---------­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Ssilva _______________ PfiaHmen.. .................. Boszniai, 1903. éri szokv..minőség— bosnische, 1903. Usance-Qualität - „ „ „ 100 drbos. — „ „ 100 Stück » »85 , .... „ n 85 „ .Szerbiai, 1903. szokványmin.-.. serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos .............. „ „ 100 Stück. 85 „ .............. „ 85 „ ------­17 50 22 50 26 25 16 75 22 25 25 — 17 75 22 75 26 50 17 ­22 50 25 50---------­-----­............................... ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ... ........ Pflaumenmus ... Szlav Szerb oniai ................................ slavonisches 1903 serbisches 1903 15 25 13 25 15 75 13 75-----­-----­iái ... ......................... .. 50 kg.-ként A fuvar Seremas .............. Kleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi— Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi— Rothklee kleinkörnig 1903 ___ „ középszemű 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózási f&avardiij. ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach G% — Schifffra Sätze verstehen sich (őr ist der Frachtsa Kr.-tói von 50 — 42 — 50 — 54 — cht. per 100 Kt tz um 16— Kr.bis 57 — 48 — 53 — 58 — logramm -20 Heller nclusive Transportstt höher. uer und A ssecuranz. ..............— Pancsova 1 Újvidék ! Bezdán 44-48 36-42 | 30 34 Kalocsa j D.-Földvár Szentes 26 30 1 24-28 50-56 Szeged 44-48 Zenta Titel Mitrovicz 42-46 38-42 52-58 Temesvár 62- 68 N.-Becskerek 42—48 M „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel ■zomszédos területeken termett. 2. „Fejérmesei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. ,, Pest vidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett.-fC) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett­3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €om« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten GebLete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weiz-en zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist'solcherQWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des * im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . *> 1. Unter „Tbeissgerste“ ist solche Gerste zu^verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem j| durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde.

Next

/
Thumbnails
Contents