A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-03-29 / 72. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ES ERTEKTGZSDE Előfizetési árak évenként i A. tüzad« titkári hiva­talától elvitetve . , K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . , , , , 38.— Egye« példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Jj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zngestellt . „ 24.— Ausw&rt», pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. HI. évfolyam. Budapest, 1394. márczius 29. (kedd). 72. szám. w& } -p-«" Vízállás reggel 7 órakor | , 010„ Wasserstand 7 Uhr Früh \ \ Hőmérő reggel 7 órakor \ . ro Thermometer 7 Uhr Früh j ~r ± Iiégsúl;mérő reggel 7 órakor \ 779 m Barometer um 7 Uhr Früh f '■* A) Áráilíssde. — Waarenhörse. I. Oalia>ríainiets36Í(eic. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per HO Kilogramm. a) SSészárú. — Effective Waare. A minőségi sály hektoliterenként kilogrammokban —■ Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen..' Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki .........Theiss .......................... Tiszavidéki ........ Theiss...................... Fejérmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ jJPestvidéki ........Pester Boden............... I Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági .............. Banater .................... Bánsági ..............Banater ..................... Bácskai ..............Bácskaer..................... Bácskai .............. Bácskaer .. ................. Szerb .........................Serbischer. ...............-----­-----­z z-----­-----­8 — 7 95 ■ 7 95 7 80 8 — 8 25 8 20 8 20 8 — 8 25 8 15 8 05 8 05 7 85 8 05 8 35 8 25 8 25 8 10 8 35 8 20 8 05 8 05 7 95 8 05 8 40 8 30 8 30 8 20 8 40 8 30 8 25 8 25 8 10 8 50 8 40 8 40 8 25 8 35 8 30 8 30 8 15 8 50 8 45 8 45 8 25 8 45 8 30 8 55 8 50-----­-----­Rozs — Koggen ............................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs I Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs K-tól -von K-ig - bis Provenienz, Gattung und Quantat K-tÓI - von K-ig - bis Elsőrendű. ........................... Prima... ......................... Középminőségű .................... Mittel.............................. 6 45 6 35 6 60 6 45 Zab — Hafer ............—......... Elsőrendű................ . Prima........ .............. Középminőségű ........ Mittel......................... 5 50 5 35 5 70 5 50 Árjsa — Gerste .................... *) . Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................ „ másodrendű n Sekunda ............. í Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsömagyar. „ Oberungar .......... ' , dunántuli.. , Transdanub ....... 5 80 5 70 6 — 5 80 Tengeri — Mais ... .............. Magyar, 6 .............. Ungar., alt.............. Magyar, új .............. Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg.____ Szerb... ................... Serbisch.................... Cinquantin ... _... Cinquantin ............... Fehér ......................... Weisser........ ........ 5 20 5 30 Siiles — Hirse ..................... b) Ha 5 30 téridő 5 40 re. — Repcze — Reps _________ Termi nwaare. Káposztarepcze......... Kohlreps ............ ... Réparepcze .................... Rübsen ....................... 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb ós legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Ulir Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu ilen höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iru - Waare «agyar bnza — Ung. Weizc n 1904 április ........ April.................... — — 1 — —--------­— — £Suza — Weizen ................... « » — — — — 59 .................- — 1904 április ........ April................... 1904 május ............ Mai ............................ 1904 október.. _ Oktober.............. 7 98 7 97 8 - 7 95 ................... 8 03 8 01 8 02 ......................... ... ... 7 97 8 — 7 9*5 7 99 7 97 ............ 7 95 1 8 — 7 97 7 9ö 8 01 7 9S 7 96 7 95 ............................................... 8 02 8 —............................................... 7 95 7 94 .. ... .................................. 7 95 7 99 7 94 i 7 96 8 ­7 95 étozs — ltodén ...................................................... — — — --- — 1904 április ........ April.................. 1904 október.. ... Oktober ............. 6 37 6 38 6 33 .................................. 6 51 6 48 ........................... ........................... 6 32 6 48 6 33 6 49 6 36 ................................................................................... 6 48 6 49 ............. ........................................... 6 34 6 47 6 35 6 48 Tengeri —- Mais ......................... n .i — — — — — ii ..................- — 1904 május _ Mai ....... 1904 julius ... ... Juli .................. 5 18 5 18 .......................................... 5 16 5 28 5 17 5 29 5 16 5 15 5 16 i. ........ >....................................... 2Iai> — Klaíer ............................... 1904 április ....... April... .............. 1904 október.. ... Oktober ............. 5 30 5 31 ........ ... i............. ......... 5 53 ...................i.. ............... ....... 5 28 5 52 5 29 5 53 ..................................- — ......................... — —-----­Máposztarepcze | .................... Kohlreas í ... ... ... ... 1904 február ........ Feber „ _ ftt U> 11 05 11 15 —-----­-----­1904 augusztus Ana-nst _ 11 Oft ____ c) Határidőre. — Termi Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter vaare. ’aare vorgefallene Schlüsse. Wagyar !>u*a — Ung. Weizen Tengeri — Mais _____________ Árpa — Gerste ... ................... Haza — weizen älozs — Koggen------------------------------------­Zab — Hafer Leszámoló a Kap.-repcze — Kohlreps ....... d) árfolyamok i Liquidationskurse. Magyar buza — Ungarischer Weizen — — Tenyeri — SSia ■ S ... — — ... ... — ... —------ árpa — Gerste--------­Susa — SSeszen ... ......................__ .... ... 7 95 äexs — Kffiggen ____ ... ................. ... 6 32 II. S Zab — Hafer ... _. ... ... _ ... ... . íűiőnféle termények. — Dil 5 28 ■ SSáp.-Repcze — KohBreps.. __________ 1 terse Producte. Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vor gef allene Leszámol® árfolyam hiquidations- j Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse Vénz-Geld (áru - Wnare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Bisznőzsir ......... Schweinefett ... Budapesti ___3|____________ Budapester .............................. Vidéki ............£................... Landfett................................... ■ 64 50 65 ­— ........... ...........-----­-----­50 kg.-ként Szalonna... .. ... Spécii ................... Magyar légenszáritott vidéki _ Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig « n ^ ti r, n ^ n Füstölt .................................... geräuchert .................. .. _ 56 — 58 50 56 50 59 —-----­------­—...............­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto ■für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Sazilwa ................... Pflaniíieii... ... ... Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség— bosnische, 1903. Usance-Qualität - „ „ „ 100 drbos. ... „ „ 100 Stück ... n n V ^5 „ - ...— n - 85 „ — ■Szerbiai, 1903. szokványmin __ serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos......... „ „ 100 Stück. n n 85 „ ------ n n 85 n - ... 17 50 22 50 26 25 16 75 22 25 25 — 17 75 22 75 26 50 17 — 22 50 25 50-----­-----­..............— ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szílvaiz .............. Pflaumenmus — Szláv Szerb oniai ................................. slavonisches 1903 serbisches 1903 15 25 13 25 15 75 13 75-----­-----­iái ................................... 4 50 kg.-ként A fuvar S&eremag------. ... iííeesaatcn ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903___ „ középszemü 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi... „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fiavardij. ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Naeh Gy- Schiff fra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tói von 50 — 42 — 50 — 54 — cht. oer 100 Ki 'z um 16— Kr.-itf bis 57 — 48 — 53 — 58 — logramm -20 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssccuranz. — ............— Pancsova Újvidék ! Bezdán 44-48 36 42 j 30 34 Kalocsa ' D.-Földvár Szentes 26 30 24-28 50- 56 Szeged 44-48 Zenta I Titel Mitrovicz 42- 46 | 38—42 52-58 Temesvár 62 68 H.-Becakerek 42—48-fC 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt'oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ■JO 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben ás Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ■¥- 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Fester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater W’eizen“ istsolcherJJWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog —■ die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ¥) 1. Unter „Theissg'erste“ ist solche Gerste zu’verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem || durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“, ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbiscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet v^irde.

Next

/
Thumbnails
Contents