A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)
1904-02-23 / 43. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ES ERTEKTOZSDE Előfizetési árak évenkénti A. ttxíde titkári hivatalitól elvitetve . . K 20.— EUohoz hordva. ... n 24.— Poétán küldve . , . . , £8.— Egye« példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENHIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megj*len ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Jjj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich; Loco Seeretariat der Börse ......................K 20.— Ina Haus lugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. HI. évfolyam. Budapest, 1904. február 23. (kedd). 43. szám. äs* í »*-«<*• fízíülíts reggel 7 órakor ( , Wasserstand 7 Uhr Früh J ' m Hőmérő reggel 7 órakor \ j_ - po Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor t 7,,. vv Barometer um 7 Uhr Früh / m A } ÁrútözsdeB — Waarenbörse. 1. Gabsmaeiemuek. — Getreide. Arab készpénzben 5© kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáfú. — JEffective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ........Theiss.......................... Tiszavidéki ........Theiss.......................... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ... ...__ Pestvidéki ........Pester Boden-. ... ... Pestvidéki ... ... Pester Boden. ........... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági ..............Banater ................ ... Bácskai .............. Bácskaer.............. ... Bácskai .............. Bácskaer ................... Szerb ........................Serbischer................. Bolgár. .. ... ... .. Bulgarischer .. ... _ 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 i i i r i-1 ii ii ii i I 1 1 1 1 II 1 1 1 1 II II 1 II 1 1 1 1 I II 1 1111111111111 1 1 1 1 1 ! 1 1 II II 1 1 1 1 1 II 1 1 1 II II 1 l l 1 1 1 1 II 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 M 1 1 1 1 1 1 I I 1 1 1 i i iiiiii i i ii i i i i i i i i i i i i i i 8 75 8 70 8 70 8 65 8 75 8 55 9 — 8 95 8 95 8 95 9 — 8 60 8 90 8 80 8 80 8 70 8.80 8 65 9 10 9 — 9 — 9 — 9 10 8 70 8 95 8 80 8 80 _ _ 8 75 8 80 9 15 9 05 9 05 9 05 9 15 9 05 9 — 9 — 8 90 9 25 9 15 9 15 9 10 9 10 9 05 9 05 8 95 9 35 9 20 9 20 9 15 9 20 9 05 9 40 9 25-----Rozs — Rogrgeu .................... Származás, nem és minőség Provenienz. Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Maier ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól-von \ K-ig - bis K-tÓI -von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima ........................... Középminőségü. ............. Mittel......................... 6 85 6 75 7 — 6 85 j Elsőrendű ................. Prima........................ Középminőségü ........ Mittel......................... 6 — 5 85 6 20 6 Árpa — Oerste ... .............. *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. .. ......... , másodrendű , Sekunda .......... ' Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. , Oberungar .......... ' , dunántuli.. . Transdanub.. ... 5 95 5 85 6 15 5 95 Tengeri — Ma Magy. •Magy: Romá »r, ó .............. Ungar., alt.............. ír, új _ ... _ Ungar., neu............. a v. bolgár _ Rumän. o. bulg........ — ... ... ... ... Serbisch ........ ... ... mtin .............. Cinquantin ............— .. .................. Weisser.................... 5 55 5 65 Szerb ! Cinqu Fehér Síöles — Sflrse. ............... b) Ha 5 30 táridő 5 40 re. — Repcze — Reps __________ Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... í Réparepcze .............. Rübsen ____ ____ 10 35 10 55 Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Határidő — Termin Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iru - Waare ílaeyar (inttt — Cnj. Weizen 1904 április ........ April... „..------1----------Buza — Weizen 11 : « f 9 01 8 68 9 02 8 69 9 07 8 77 9 08 8 78 ........................ 1904 április ........ April.. ..; ... J. 1904 október ....... Oktober .........i. 9 05 9 10 9 .- 9 03 9 01 ........ 8 7d 8 80 8 68 8 69 .................... 9 13 9 14 9 06 9 11 9 07 .............. 8 84 8 85 8 75 8 80 8 78 .............. Rom — Rossen ____ ... ... 9* -----------------1904 április ......... April... ............. 1904 október.. .. Oktober ...........J. 7 13 7 15 7 05 ... „..l .................. 7 13 7 14 7 07 .............................. 7 05 7 04 7 07 7 06 7 17 7 18 7 15 ... ............................... 7 14 7 16 Tensreri — Mais ” , 1904 május......... 1904 julius ... i íai ... ___j. üli o 60 5 59 5 63 i» 60 ........ ... ... 5 58 | 5 68 5 59 5 70 5 64 5 65 5 61 .................................... 5 60 5 61 . .«J ... ... —» .. Zab — Slafer ... ... ... .............. « •< — — :-............- — 1904 április .. ... April. . ... 1904 október.. _ Oktober _ _j„ 5 95 5 97 5 92 5 93 .................... 5 91 5 92 6 00 6 02 5 94 .................................. 5 94 5 95 Káposztarepeze i .............. ... Kohlreps i ____ ... ... 1904 február ........ Fe 1904 augusztus ... A íber . ... W 11 40 i 11 50 | caare. ’aare 'vorgefallene Schl-----' V ! ígust.. b F51 ___■ _____vir . Felmondott áruk---c) Határidőre. — Termit ui előfordult kötések. — In gekündigter üsse. ílatíj ar bnza — Ungr. Weizen Teng ri — Mais ... ... ......... Árpa — «erste ..................... äüöza ' ’tíVeizen .... Rozs — Rosrsren ... — .............. d) Zab Lesz !« Sí Hafer ............................. imolő árfolyamok. — Liq uidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps.. _ e. Jiasyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tena« ri — ßfais ........-----Árpa — Gerste-----Suza — Weizen ... ... ... ... .. ...-----Zab — Hafer különféle ti >erse Produ íCáp.-Repcze — Kohlr de. — — iíazs — ffogqen ............................ _ _ ... II. s örmények. — Dii eps ....... Kés xá ru — jEffective Waare / krfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem éq minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld áru - Waare ingyen hordó franCo Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett _ Buda Vidél 1: Budafpes Landjfett ter ... ........................ 67 50 68 —----------ri _____ ... .:............[.. 50 kg.-ként Szalonna Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig * n w J) -- *1 r> d n Füstölt ... ... ........ .............. geräuchert ........ ... .............. 58 — 60 58 50 60 50----------Spécii ............. Zsákkal együtt,; göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 5ÖŐ grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva __________ PflaRmen... ... _ 18 50 23 25 26 25 18 — 22 75 25 50 19 — 23 50 26 50 18 25 23 25 26 —----------... ... — — „ „ 1 „ 100 drbos.... ; „ 100 Stück TI n n 85 n ----- 4 ,, 1 S5 Szerbiai. 1903. szokvánvmin.. serbischp. 1903.. Usance-Om ilit. , 100 dr 85 bős ____ „ 100 Stück. 85 ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz Pflaumenmus Szláv Szerb oniai. . . ....... . .. slavonisches 1903 serbisches 1903 16 — 14 — 16 50 14 50----------iái ... .............................. 50 k--ként Hereraas .. ... — Kg-Kent meesaaten ... A fuvardíj 100 kilogrammonkéi Kr.-tói von Kr.-iu bis uer und A s securanz. Luezerna masrvar 1903. évi... Lnzerner Ungarische 1903. 51 — 46 — 53 — 58 — cht. per 100 K% Iz um 16— 60 — 50 — 55 — 60 — logramm -20 Heller Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig közénszemű 1903. évi mittelbörnip 1903 1903 „ nagyszemü 1903. évi... „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardi. it a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die F Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nad — Schifffra rachtsätze verstehen sich i Győr ist der Frachtsa nclusive Transportste hoher. Pancsova Újvidék I Hezdán 44—50 j 36-44 | 30—36 Kalocsa j D.-Földvár Szentes 1 26 32 1 24-30 52- 60 Szeged 44-50 Zenta 1 Titel j Mitrovicz 42- 48 j 38-44 | 52 60 Temesvár 66-72 N.-Becskerek 44—50 ¥ 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt ,oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett3. „Dnnántdli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely' a nevezett területen termett. > * . Jjc JfL 1. Unter „Tlieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Ünter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist'solchergWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen4* ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu‘verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher j Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wnrde.