A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)
1903-10-05 / 223. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A tőzsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . , . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Árútő zsde. — Waarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKUKSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weinen 73 1A 75 76 77 78 79 80 81 82 »Tiszavidéki ........Theiss.. ..................... Tiszavidéki ........ Theiss................. ... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei... ... Com. Fejér ......... .. Pestvidéki ... _ Pester Boden.. ... _ | Pestvidéki .........Pester Boden.. __ ... Bánsági ..............Banater ........._ ... ... Bánsági ..............Banater ____ _ Bácskai ........ ... Bácskaer ...................-----------------------------------7 40 7 40 7 30 7 35 7 45 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 45 7 40 7 35 7 40 7 50 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 55 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 65 7 65 7 55 7 60 7 75 7 75 7 65 7 75 7 70 7 70 7 60 7 85 7 80 7 75 7 75 7 70 7 65 7 90 7 85 7 80----------Rozs — Roggen ...................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .........-................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tol - von ] K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű ____________ Prima Középminőségü .............. Mittel 6 15 6 05 6 25 6 15 Elsőrendű, új............. Prima, neu Középminőségü, új— Mittel, neu 5 55 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste .................... *) i Takarmány," elsőrendű Futter, Prima ........... ... másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. n felsömagyar. „ oberungar........... 1 n dunántuli.. , Transdanub ....... 5 50 5 40 5 70 5 50 Tengeri — Hais ... .............. Magyar .. .............. Ungar. .................... Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ Szerb ......................... Serbisch.................. Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér.. ... ... ... ... Weisser .................... 6 05 6 15 6 15 6 25 Köles — Hirse.. ............. b) Ha 5 30 táridfi 5 50 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps............. | Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 50 11 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előzi tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld kru - Waare pénz - Geld üru - Waare Masryar buia — Ung. Weizen 1903 május ....... Mai. ... _ ... _ .-- -r— — — __ __ __ Buza — Weizen .... ................... ii ii — 1903 október ....... Oktober .............. 1904 április... ... April.. ... ........ 7 54 7 55 7 51 .................................. 7 70 7 71 7 68 .................................. 7 5 2 7 68 7 53 7 69 7 58 7 55 7 57 ............................... . ... 7 72 7 73 ... ............................................. 7 57 7 72 7 58 7 73 Rozs — IlosseA ..................... ... 1903 október.. __ Oktober 1904 április ... ... April ............._ ... 6 19 6 20 6 15 6 16 ...................... 6 44 6 43 ......... ................................... 6 16 6 43 6 17 6 44 6 21 6 22 .................................................... 6 21 6 45 6 22 6 46 Tengeri — lUais ............................ 1903 augusztus... August .............. 1903 szeptember.. September. ... __ 1903 október ........ Oktober__ .,___ 1904 május _*__ Mai __ ... _ __ 5 90 •5 26 5 92 5 27 ...................-.................- ........................................... 5 91 5 28 5 93 5 29 ** 11 11 fl 11-■ ... _____ __ 5 91 ......................... ............................ 5 27 5 26 5 28 5 26 ...................... f, Ql fi QO 5 29 ö 28 5 30 5 28 ............................ Zab — Hafer ... ... • .................... 1903 október ........ Oktober ___._ __ 1903 április .. ... April ... ... ... 5 37 5 38 5 32 ................................... 5 61 ........................................................... 5 32 5 59 5 33 5 60 5 37 5 36 5 38 ............................ ......... 5 64 5 65 .................................................... 5 38 5 64 5 39 5 65 Káposztarepcze | ...................... Kohlreps ( .........______ j ! ' Í -------------------------------------------------------1904 augusztus... Aua-ust ... IM W vaare. 'aare vorgej-------------------11 85 .......................... Felmondott áruk b e c) (Határidőre. — Termi an előfordult kötések. — In gekündigter fallene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Teng ri — Hais _______________ 5 87V.1 ..............-.......... Árpa — Gerste ........................... Buza — Weizen ... ___________ Rozs — Roggen _______________ 6 13 .................................. d) Zab — Hafer ■ Káp.-repcze — Kohlreps ........ e. Lesz s ámoló árfolyamok Liquidations/eurs Magyar buza — Ungarischer Weizen — — Tenai ri — Ííiais ... ... ... ___ ... ... ... 5 90 Árpa — Gerste------Buza — Weizen ... __________ 7 52 Rozs — Koggen .................................. ... .. 6 16 II. K Zab — Hafer különféle ti 5 32 lerse Produ Káp.-Repcze — Kohlr cte. eps... . * t. örmények. — Dil Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare pénz -Geld j&ru - Waare ingyeu hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír .......... Schweinefett ... Buda] Vidék lesti ____ _ ................... Budapes Landfett 69 — 69 50------------i ................................... 50 kg.-ként Szalonna ................ Specä .................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig „ 3 , ~ „ „ 3 „ Füstölt .................................... geräuchert .................................. 56 50 57 50 57 — 68 —------------— ........................... Zsákkal együtt, göngysály tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként 13 50 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 —--------------............— — „ „ „ 100 drbos.... , „ 100 Stück n rt rt 85 n ----- n rt ^5 „ Szerbiai, 1902. szokványmin.... serbische, 1902. Usance-Qui „ „ 100 drbos... ... „ „ 100 Stück. » * 85 „ — — „ „ 85 „ PRaarneis................ ilit. .......... ............ ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ... _____ PaauBieannis Szlav Szerb jniai....................... .. .. slavonisches 1902 serbisches 1902 18 50 16 50 19 — 17 —----------------ai ... ............................. 50 kg.-ként A fuvar Heremag ............... S&ieesaaten ......... dij 100 kilogrammonké Luczcrna maevar 1903. évi... Luzerner unsarische 1903. ... ............................................ Kr.-tói von Kr.-ig bis uer und A s securanz. 54 — 46 — öl — 55 — cht. oer 100 Kt ■z um 20— 60 — 50 — 54 — 59 — logramm t -24 Heller Lóhere aprószemü 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1Í közéDSzemií 1903. évi.. . mittelkörnia1 lí 03 ____ m „ nagyszemü 1903. évi... „ grobkörnig 1903. III. hajózási fuvardi. nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die F Győrbe a fuvardijtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Náci i« ~ rächt * Oi- Schiff fra sätze verstehen sich tőr ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Pancsova j Újvidék Bezdán 52—58 ! 46-52 36-40 Kalocsa Ü.-Földvár I Szentes 31—34 30 -32 | 60- 66 Szeged 58—62 Zenta I Titel Mitrovicz 56-60 1 52-56 64 66 Temesvár 86-92 N.-Becskerek 62—68 •$£ 1. „Tlsza-vidélil Im za“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérinegryei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéfet boxa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis*Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •$() 1. „Tiszavidélti Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagryarorszáj^i árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „I»nníintrtli ftppa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Räcskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte dea im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. J^.) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Obernng-ariscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes&renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichef Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. október 5. (hétfő). 223. szám. Wttternng } szép-schön Tízállás reggel 7 órakor \ , .-ia Wasserstand 7 Uhr Früh / + 10‘ '* Hőmérő reggel 7 órakor \ ro Thermometer 7 Uhr Früh / + 10 u Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7R(, ,IlU_ Barometer um 7 Uhr Früh / **