A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-10-17 / 234. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva.... „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Jis*útöz$cl©« — Waarenhörse. I. Oabusianeműek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm. a) Készárú. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen.{j Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .Tiszavidéki .........Tiieiss.. .. Tiszavidéki ........ Theiss.. . Fejérmegyei ........ Com. Fejéi Fejérmegyei ........Com. Fejéi Pestvidéki ........Pester Boc Pestvidéki .........Pester Boc Bánsági ..............Banater .. Bánsági ..............Banater Bácskai .............. Bácskaer.. Bácskai .............. Bácskaer .. erb .................. ... Serbischer mán .............. ...Rumänisch lgár ................... Bulgarisch 7 45 45 35 40 50 7 60 7 55 7 50 7 55 7 65 7 70 7 65 7 60 7 65 7 75 7 65 7 60 7 55 7 60 7 65 7 80 75 70 75 80 7 75 7 75 7 65 7 70 7 85 85 75 85 7 80 7 80 7 70 7 95 7 90 7 85 85 80 75 8 7 7 * Sz Rc Bo en. .cn. . — I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II II II II 1 1 1 1 1 1 — ­1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 II 1 1 I 1 1 1 — 7 7 7 7 7 45 7 40 7 45 7 55 7 7 7 7 7 7 7 95 90-----­1------­Szar mazás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Quahtat K-tól- von \ K-ig ­bis Provenienz, Gattung und Qualität K-tÓI - von K-ig - bis Rozs — Roggen Elsőrendű. ... Középminőségű--------­Príma Mittel 6 6 20 10 6 30 6 20 Zab — Stafer Elsőrendű, új .......... Középminőségű, új-— Prima, neu Mittel, neu 5 55 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste ..................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ........... „ másodrendű , Sekunda ....... < Sörfőzésre tjszavidéki Brauer, Theiss ........ „ felsőmagyar. „ oberungar.... • „ dunántúli.. „ Transdanub..­5 50 5 40 5 70 5 50 Tengeri ­- Mais Magyar .................. Román v. bolgár _ Szerb ......................... Cinquantin .............. Fehér.. ................... Ungar. _ Rumän. o. Serbisch Cinquantin Weisser ... bulg 6 05 6 15 6 15 6 25 Köles — Hirse .............. .. b) Ha 5 30 táririü i*e 5 . 50 Repcze — Reps ... ... ... .. Termintvaare. Káposztarepcze ........ Réparepcze .............. Kohlreps 10 50 11 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­Árfolyam- Kurs pénz­Geld Aru Waare tages zu aen Höchsten und niedrigsten Kursen gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse or­pénz­Geld áru - Waare Siagyar bnza — Uns;. Weizen 1903 május ....... Mai. . _ __ ... ....... — — __ __ __ Buza — Weizen ..............­­1903 október ....... Oktober........ ... 1903 november... November.. ... .. 7 62 'i 61 7 64 7 61 .­... ......... 7 58 7 59 7 61 62 7 61 7 62 .............. — — 1904 április .. ... April.­... 7 73 7 74 7 71 ... 7 70 7 71 7 71 72 ... 7 71 7 72 Rozs — Roggen 1903 október ....... Oktober 6 21 6 90 6 91 6 90 6 21 .............. 1904 április. .. . . April 6 44 .. 6 44 6 45 6 43 6 44 Tengeri — Mais _____________ 1903 október. Oktnher 6 15 6 20 ............... — — 1904 lüajus — ... Mai . 5 31 35 5 33 5 34 5 30 5 31 29 5 30 ... 5 29 5 30 Zab — iiaCer ... M M ..............­-­1903 október.. ... Oktober 1903 április ........ April .............. 5 40 5 63 .. 43 5 42 5 5 41 63 5 42 5 64 5 40 5 41 5 40 5 41 Kohireus ( ......... 1904 augusztus _ lllffust 11 80 11 90 c) Határidőbe. Felmondott árukban előfordult kötések. — — Termini In gekündigter Tf vaare. 'aare vorgej fallene Schlüsse. Magyar bnza — l’nar. Weizen Tengeri — Mals . Gerste ... .. Rozs — Rögben Zab ­Slaier Káp.-repcze — Kohlreps d) Leszámsló árfolyamok. Liquidationskiirs 0. | Magyar bnza — Cngarlscher Weizen — _ Tenneri — 6 12 Gerste B«i£a — Weizen __ ___ _ . ... ... _ _ 7 62 Zab ­Hafer 5 39 Kahlrens rssszs — rso.i sn b 21 1 II Különféle termények. Diverse Producte. 1 51 é s s á' r u — Effe ctive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Származás, nem és m i n n s é a Előfordult kötések Kötések Vorgefallene Schlüsse MriuiyaiuuK — a.urse <"6 “ U achltlsse pénz ­Geld áru - Waare ingyen hordó Disznózsír Budapesti.. . Vidéki . Budatiester __ 67 67 50 iranco r ass, netto lara Schweinefett ... Landfett ou Kg.-üent Magyar Íégenszáritott vidéki.. Városi Íégenszáritott 4 drbos. Landsneck. uns', luftcßtrocknet 50 kg.-ként Szalonna Stadtwaare. inftnb«v. 4 57 57 50 SpecK. 3 „ 3 57 50 58 Füstölt .......- -­__ _ geräuchert .. — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly h9lvett. Minőség 500 Boszniai, lans. <4^5-minőség-­rbos. .. bosnische. 1903. 17 17 50 „ 100 d 100 Stück 19 25 19 75 grammonként, icíus. Sack, brutto r netto, Qualität pr. 500 Gramm Sailya S^flaHír . 85 85 21 50 22 — Ie fü Szerbiai. 1903. szokvánvmin... serbische. 1903. Usance-Qualit. 16 16 50 — 100 drbos ____ 100 Stück. 18 75 19 25 85 85 20 75 21 25 50 kg.-ként ingyen hordó Szilraiz Szlavoniai __ slavonisches 1903 18 50 19 — iranco c áss, netto 1 ara ’á*üanmesiniHS ... Szerbiai ___ serbisches 1903 16 75 17 — OU Kg.-Kent, Kr.-tói von Kr.-ii? bis Lticzerna magyar Lóhere aDrószemíi 1903. évi.. Luzerner ungarische Rothklee kleinkörnig 1903 56 62 — 50 kg.-ként aneremag ... ........ 1903. évi 1903. 4.8 52 — mr-1 meesaaien ........ közénszemü 1903. évi mittelkörni g 1903. 54 56 — nasrvszemű 1903. évi írrobkörniír 1903. 58 61 — A fuvardíj 100 kilogrammonkéi III. üajézási fuvardíj. ­it a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Syőrtos a fnvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schiff fra sätze verstehen sich lör ist der Frachtsa cht. oer 100 Kt 'z um 20— logramm -24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A securan * Paricsova 1 Újvidék 52—58 I 46-52 Bezdán 36 40 Kaloosa 32—34 D.-Földvár 30-32 Szentes 60- 66 Szeged 58—62 Zenta 56-60 Titel 52-56 Mitrovicz 64-66 Temesvár 86-92 K.-Becskerek 62—68-JC 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidélii bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácsliai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •fC) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „iMinántrtli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Tfiieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ i&t solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- j gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Báeslcaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. •¥■) 1. Unter „Tbeissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes^renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleiche* Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. október 17. (szombat). 234. szám. Vízállás reggel 7 órakor \ , 170<y Wasserstand 7 Uhr Früh / + 1 u ** Hőmérő reggel 7 órakor \ i m ro Thermometer 7 Uhr Früh / '*' Légsúlymérő reggel 7 órakor | ^ Barometer um 7 Uhr Früh f m

Next

/
Thumbnails
Contents