A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)
1903-12-29 / 293. szám
A BUDAh'Lo 1 1 ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként t A tőzsde titkári hiva- 1a) ától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.-— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. PránumeratiGns-Preíse jährlich: Loco Secretariat der Börse ..................K 20.— Ins Haus zugestcllt . 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Mi^útözsde. — Waarenborse. I. Gssisorfcsnetmiek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse j)er SO Kilogramm, d) SCészárú. — IStfective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKUBSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. M.egjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Buza — A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki .........Theiss.. ..................... Tiszavidéki ........ Theiss.................. ... Fejéi megyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei.........Com. Fejér ... _____ ^ Pestvidéki _ _Pester Boden.. '.......... 1 Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ................ ... Bánsági ..............Banater ................ ... Bácskai ..............Bácskaer..................... Bácskai .............. Bácskaer ...................-----_ _--------------------7 55 7 55 7 45 7 50 7 60 7 70 7 65 7 60 7 65 7 75 7 60 7 55 7 50 7 55 — __ 7 65 7 80 7 75 7 70 7 75 7 85 7 75 7 70 7 65 7 70 7 75 7 95 7 85 7 80 7 80 7 90 7 90 7 85 7 75 7 80 8 7 95 7 85 7 90 7 95 7 90 7 80 7 85 8 10 8 — 7 95 7 95 8 7 85 8 15 8 —-----___ Származás, nem és minőség Arfoiyam — Kurs ■ : % Zab — Haler ------------------Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Ku> Provenienz, Gattung und Qualität K-tÓI - von K-ig - bis H .-tói -von l K-ig-b Rozs — Roggen .................... Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminöségü .............. Mittel. .........................’ 6 40 6 25 6 50 6 40 Elsőrendű ................. Prima...................... Középminöségü ........ Mittel......................... ä 50 5 45 5 7 5 5 Árpa — Gerste ... .... ......... *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ............... „ másodrendű , Sekunda ............ < Sörfőzésre tíszavidéki Breaer, Theiss ... ... ... „ felsőmagyar. „ oberung&r. ... ... , dunántuli.. „ Transdanub.. _ 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais .............— Magyar, ó .............. Ungar., alt.............. Magyar, új .............. Ungar., neu ............. Román v. bolgár ... Rumän. o. bnlg. ....... Szerb— ... ........... Serbisch... .. ... ... Cinquantin .............. Cinquantin ............. Fehér ........................ Weisser....... ........ 5 50 4 75 5 1 4 9 Köles — Ilirse ........................ b) Ha 5 10 téridő 5 35 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze... _ Kohlreps................... Réparepeze .............. Rübsen .................. 10 75 11 2 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a 1 közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Ku pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld áru - Wamagyar ha®« — KJng. Weizen 1904 április ... ... April ................... _ ..._ ..._ ... _ _____ ... ... __ — —-----____ —_ _ ________ _ ______-----------| Bfiuza — Weizen ......................... 99 •? --- ----------- —H -- -- ---------1904 április ___ April................... 1904 október.. _ Oktober ............ 7 85 *7 86 7 84 7 87 ’ 7 85 7 87 7 64 7 63 ................... .................. 7 85 7 64 7 86 7 65 7 82 7 84 7 83 ...........................- ~ 7 64 7 65 ............................ ............. 7 82 7 64 7 8; 7 61 Rozs — itoggen ....................... « " -----------------1904 április _ ... April........,......... 6 69 6 71 6 67 6 68 ................... 6 68 6 68 6 68 ... "" ” .7. “ 6 67 6 6! Tengeri — Mais ......................... « "i ......................... » •> — ..................— 1904 május ... .. Mai ................... 1904 julius ........ Juli .................... 5 22 5 24 5 21 5 22 ........ ........ 5 21 5 2-2 5 22 5 23 ...................................... . 5 22 5 2; Zab — BXafer ............................... 1904 április ....... April................... 1904 október.. _ Oktober ..._ _ ■5 49 5 48 5 51 ............................. 5 49 5 50 5 48 5 49 ............................................. 5 48 5 4: Káposztarepcze \ .................... Kohlreps / .................... 1904 augusztus _ August.. ............. 1904 szeptember.. September __ ........... Felmondott árukb c) HaiápidSi'e. — Termini in előfordult kötések. — In gekündigter W 11 75 oaare. 'aare vorge 11 85 ............................................................. . ... fallene Schlüsse. ■---------Magyar bnza — ting. Weizen Tengeri — Mais .. ................... Árpa — «erste ....................... Bnza — Weizen Rozs — Koggen Zab — ISafer LeszáiftsoSá j Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) i árfolyamok.- Ziiquidationskurs Magyar buza — Ungarischer Weizen — — Tengeri — 89a is ______________ ... ...------Árpa — Gerste-----Buza — Weizeic ... ... ____... ... ... ... _ _ s3ozs — Roggen ... ... ... ... ... ____ ... II. I Zab — Hafer ... . ... ... ... ... ... ... ... [ülünféSe iers®*éatf@k. — JH verse Produ Kátt.-Repcze — Kohlreps... ... ... ... ... ; de. í Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene Leszámoló árfolyam Liquidation Kurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Provenienz, Gattung und Qualität Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz -Geld járu - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ... ... Schweinefett _ Budapesti ................................... Budapester .............................. Vidéki ____ ________ ... Landfett................................... 66 — 66 50 ..............................-----— — .............. 50 kg.-ként Szalonna... ....... Speck .................. Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n n & r> t) 7, » Füstölt ............................ ... geräuchert ............................. 60 ......................... 57 50 59 50 58 - 60 —----------................ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Sssilva _________ Pflaumen .............. Boszniai, 1903, évi szokv.-minőség— bosnische, 1903. Usance-Quaiit&t - „ , „ 100 drbos. ... , 100 Stück n r> » 85 ., ----- n „ 85 „ -Szerbiai, 1903. szokványmin..— serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ......... „ „ 100 Stück. ... n n 85 „ — — „ „ 85 n - — 17 — 21 50 23 50 16 - 20 — 22 50 17 50 22 — 24 — 16 50 20 50 23 ..............................----------m ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .............. Pflaumenmus ... Szlavóniai _________________ slavonisches 1903 ................... Szerbiai _________________. serbisches 1903 ...................— 16 50 18 50 17 — 19 — ..............................----------—........ 50 kg.-ként A fuvar (Keremag .............. Mieesaaten ........ iij 100 kilogrammonkér Luczerna magyar 1903. évi... Luzcrner ungarische 1903. _ Lóhere aprószemü 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903 ___ „ középszemű 1903. évi.. „ mittelkörnig 1903. ... „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. ... III. Hajósáéi fsawardlj. tt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schiff fra sätze verstehen sich ör ist der Frachtsa Kr.-tói von 51 — 45 — 53 - 57 — cht. oer 100 Ki z um 20— Kr.-ig bis 59 — 50 — 56 — 60 — logramm i -24 Heller iclusive Transportste höher. wer und A securanz. ................. Pancsova ! Újvidék Bezdán 44—52 I 36 -44 30 38 Kalocsa D.-Földvár Szentes 24 30 22-28 52- 60 Szeged 48-56 Zenta Titel Mitrovicz 46- 54 40 - 48 60-68 Temesvár 80 - 88 N.-Becskerei 52—60 <{{ 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmefjyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „PestFidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bäns&gl buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — * duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. „Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben «3 Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „ftnnánttili firpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevetett területen termett. 1. Unter „Tbeissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechstei Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde 3. Unter „Pester Hoden -Weizen^ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitt des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entsprich und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des i den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher Im genannten Gebiete oder in dessen Nachbaj gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bäeskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de im Comitate Bács-Bodrog — die Theüe entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher ii genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Theissgrerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in det durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleiche Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitt der In den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welch im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem DurcJ schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes^renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleiche Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL évfolyam. Budapest, Í9Q3. deczember 29. (kedd). 293. szám. időjárás \ szin-schön Witterung J szep scnon ¥ szállás reggel 7 órakor \ , 1QAí< Wasserstand 7 Uhr Früh j ^ 19U Hőmérő reggel 7 órakor ^ _ _ c„ Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor V 77. Barometer um 7 Uhr Früh J ■