A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)
1903-12-07 / 277. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként * ▲ tőzsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Árutőzsde. — Waarenbörse. I. Gabonaneműek. — Getreide. Arak készpénzben SO kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 11 78 79 80 81 82 Tiszavidéki.........Theiss .......................... Tiszavidéki ........Theiss.......................... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ .IPestvidéki ... _Pester Boden............... 1 Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági .............. Banater .................... Bánsági ..............Banater ...................... Bácskai ..............Bácskaer...................... Bácskai ............. Bácskaer.................... Szerb— .............. ... Serbischer................. Bolgár.......................Bulgarischer ...............----------7 05 7 15----------7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7" 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95----------Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs Zal> — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - von K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminőségü _... __ Mittel . ......................... 6 35 6 25 6 45 6 35 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminőségü ........ Mittel......................... 5 50 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste ................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ............... „ másodrendű , Sekunda ............. : Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ oberungar .......... ' , dunántuli.. , Transdanub ....... 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais ................... Magyar ................... Ungar........................ Román v. bolgár _ Rumän. 0. bulg........ Szerb------ ... ____ Serbisch__________ Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér............. .. Weisser____ ____ 5 50 5 70 Köles — Hirse ........................ b) Ha 5 10 táridö 5 35 re. — Repcze — Reps .................. Terminicaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... | Reparepeze.. ........... Rübsen .................... 10 75 11 25 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iru -1 Vaare Magyar bnza — Ung. Weizen 1904 április ... — April ................... 1........................................ .................. — —------— — — — Buza — Weizen ................... n a — — '— ... ... a a — — ... — ... 7 69 7 70 7 70 7 71 1904 április ......... April.................... 1904 október ....... Oktober............... 7 69 7 71 7 70 ................................. 7 70 7 71 ............................................... Rozs — Koggen ........................... a a — .........-- — 1904 április ......... April..................... 6 57 6 58 6 59 6 60 6 58 6 59 6 57 ... ........................... Tengeri — Mais ........................... « M --- -<■ .................. i. --—-----------5 15 5 16 5 18 5 19 1904 május ......... Mai................... ”5 16 5 17 5 14 ~5 16 ..." 5 18 5 19 5 17 5 18 ......................... Zab — Hafer ............................... 1904 október.. ... Oktober .............. 1904 április ........ April .............. 0 48 5 49 5 49 5 50 5 49 5 50 5 48 ........ ... ... ....... Káposztarepcze > ................... Kohlreps í .................... 1904 ausrusztus _ August . ... m n 11 70 vaare. 'aare vorgej------------1 11 80 i ’allene Schl------------c) Határidőre. — Termi Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar bnza — Ung. Weizen Tengeri — Mais _____________ .......................................... Árpa — Gerste ... ---------- ... uaza — tveizcn Rozs — Roggen------------r-----------------_— Zab — Hafer m Káp.-repcze — Kohlreps ~ ... B. ............- — -................... d) Less ti ei intoló árfolyamok Liquidationskurs Magyar bnza — Ungarischer 1 Veiicn — — Tenu ri — Mais ... ....................... ... ...-----Árpa — Gerste ..........................................------. l Buza — Weizen 7 55 Közs — Roggen ..........._. ... ... ... ... . II. I Zab — Hafer ... _____________________ Cülönféle termények. — I)ii jerse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps... ................... et e.-Részáru — 9Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Gehl Sáru- Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Budapesti .................................. Budapester............................. Vidéki ... .............................. Landfett.................... ... .. 67 50 68 —------------..................... 50 kg.-ként Szalonna .............. Speck ................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig tt rí 3fl.. i n Ó n Füstölt .................................... geräuchert ............................. 58 — 59 — 58 50 59 50------------.........-.......... Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva ________... Pflaumen... ......... Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség— bosnische, 1903. Usance-Qualität„ „ „ 100 drbos. ... „ n 100 Stück _ rt n n 85 „ ----- „ „ 85 n — Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ......... „ n 100 Stiick. rt n 85 n ------ f, „ 85 „ - — ................................. 18 50 21 50 23 — 17 50 21 — 22 25 19 - 22 — 23 50 18 — 21 50 22 50------------..................... ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .............. Pflanmennms ... Szlavóniai ................................. slavonisches 1903 ..................... Szerbiai ...................................... serbisches 1903 ..................... ________________ 19 50 17 50 19 75 17 75 ... _____ _ ____------------.................... 50 kg.-ként A fuvar Meremag ............... Mleesaaten ......... dij 100 kilogrammonkéi Luezerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarisehe 1903. _ Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903___ „ középszemül903. évi.. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. _ III. Hajózási fasvarsiij. at a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach G% — Schifffra sätze verstehen sich lör ist der Frachtsa Kr.-tól von 52 — 46 — 52 — 56 — cht. oer 100 Kt '■z um 20— Kr.-ig bis 62 — 50 — 55 — 61 — logramm -24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. ................... Pancsova Újvidék Bezdán 44—52 36-44 | 30-38 Kalocsa D.-Földvár Szentes 24-30 22—28 52-60 Szeged 48—56 Zenta Titel Mitrovicz 46-54 40- 48 60-68 Temesvár 80-88 N.-Becskerek 52—60 1. ,,Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a hevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidélii bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácsliai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „lennánttíli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Tlaeissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Koden Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen6* ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. AÉ-) 1. Unter „TheissKerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargeöieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welcho im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdarnibische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Lande&gTenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL évfolyam. Budapest, 1903. deczember 9. (szerda). 278. szám. Witterung } Vízállás reggel 7 órakor \ , q7nc, Wasserstand 7 Uhr Früh j ' ** Hőmérő reggel 7 órakor \ , - ro Thermometer 7 Uhr Früh / 1 Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fio m/ Barometer um 7 Uhr Früh / ' "*