A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-12-02 / 273. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . n 24.— : Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise j ähr lieh: Loco Secretariat der Börse ..................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) üp&iozsiie. — Waarenbörse. I. Gabonanemiiek. — Getreide. Árak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätageivicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ,Tiszavidéki ... ... Theiss.. .................... Tiszavidéki _ _ Theiss....................... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ ) Pestvidéki ........ Pester Boden............. Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági ..............Banater ..................... Bácskai .............. Bácskaer........ ... ... 'Bácskai _ ____ Bácskaer_ ..._ _ Szerb .................. ... Serbischer................. Román ................... Rumänischer............. 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 II 1 II 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1111111111111 i ii 11111 ii ii i 111111 ii 11111 11111111111 ii-----­1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 !7s 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95-----­-----­Rozs — Roggen ........ ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs K-tól-von] K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima ............................. Középminőségü... ... _ Mittel ... ... ... ... ... 6 35 6 25 6 45 6 35 Középminőségü... ... Mittel............. ........... 5 55 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste ................... *) /Takarmány, elsőrendű. Futter, Prima. ........... „ másodrendű , Sekunda .......... 'Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ............ „ felsőmagyar. „ oberungar .......... ' , dunántúli.. , Transdanub ....... 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais .................. Magyar Román Szerb Cinquan Ungar. Rumän. Serbisch Cinquan Weisser 5 75 5 85 i 1 25 v. bolgár _ tin .............. o. bulg ....... tin ............. Köles — Hirse ..................... b) Ha 5 10 táridö 5 35 re. — Repcze — Reps ....... ... .. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps.................. | Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 75 Határidő — Termin Délután! 1 éráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolg« der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg- alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kurven cor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs n 1904 április pénz - Geld áru • Waeure pénz - Geld Sru -Waare Masryar bnza — Unsr. WcUc ....... April................. —------------------­_ _ _ _ Buza — Weizen ........................ *1 « ..................—­49 *•> ... --- ... --- --­1904 április ........ April.................... 1904 október ....... Oktober ........... 7 68 ! 7 69 7 69 7 66 7 66 7 67 Rozs — Roggen %• 6 58 6 59 6 62 ! 6 63 ......................... 1904 április ........ April........ 6 60 6 58 6 59 ......................— ... 6 62 ................................................... ... Tengeri — Mais _______ ____ ............- r ............................................. 5 13 5 14 .................-.................-......................... 5 15 5 16 —- — ................. 1904 május . . . Mai 5 16 5 17 5 13 5 15 .. .............. Zab — H.sfer ............. ...-­1904 október.. ... Oktober .............. 1904 április ........ April .............. 5 47 5 48 5 48 5 49 ** —.................­5 48 5 49 5 47 .................... ......... Káposztarepcze Kohlrcns ................... ii W 11 75 vaare. ’aare vorgej 11 85 | 'allene Schl-----­-----­1904 augusztusAuo-nst Felmondott árukb c) Határidőre. — Termin sn előfordult kötések. — In gekündigter Isse. í Magyar bnza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ----------------­Árpa — Gerste ...______ ___ uüia — M etzen Rozs — Roggen Zab — Haler m Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) Lesz ’.í imoló árfolyamok Liquidationskurs! Magyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tenai •i — Mais ... ... .......... ... ... ...-----­Árpa — Gerste-----­Buza — üfeizen ... ... ........... ... ... 7 55 Rozs — Roggen ... ................ ... ... ... . II. t Zab — Kafer [Cilönféle U 'ersc Produ Káp.-Repcze — KohEr cte. eps »rmétiyek. — Dk Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és m i n ö s é a Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Provenienz, Gattung und Qualität pénz - Geld \ áru - 1 Vaare Schlüsse MnoiyamoK — r^urse pénz-Geld áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ........ Schweinefett ... Budapesti.. . Budapesl Landfett :er .............................. 69 — J 69 50------­------­Vidék 50 kg.-ként Szalonna ............... Speck ........ ........ Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaarc, luftgetroek. 4 stückig n * 3 „ ,, „ 3 „ Füstölt ... ................................ geräuchert ............................... j 59 — 59 50-----­— — 60 — 60 50 Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként .............................. 18 50 21 50 23 — 17 50 21 — 22 25 19 — 22 — 23 50 18 — 21 50 22 50-----­-----­................... „ „ „ 100 drbos. —. „ , 100 Stück n * n 85 „ - ... , „ 85 „ Szerbiai. 1903. szokvánvmin.... serbische. 1903. Usance-Oua §iiha ... lit. , 100 dr 85 bős ____ „ , 100 Stück. 85 . . ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ............. Pflaumenmus ... Szláv« Szerb ^niai ........................... slavonisches 1903 serbisches 1903 19 50 17 50 19 75 17 75-----­-----­50 kg.-ként Heremag ............. Kleesaaten ........ Kr.-töl von j Kr.-ig bis uer und A ssecuranz. Luczerna mát'var 1903. évi... Luzerner un»-arísche 1903. 52 — I 62 — 46 — i 60 — 52 — I 55 — 56 — | 61 — cht. oer 100 Kilogramm 'z um 20—24 Heller Lóhere aprószemü 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig IS közéDSzemű 1903. évi . . mittelkörnis? IS 103 *03 nasrvszemű 1903. évi.. . ^robkörni" 1903. III. Hajózási fuvas*dij. — Schiff fr a A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási dijjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich Győrbe a fuvardijtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Fracktsa nclusive Transportste höher. Pancsova Újvidék Bezdán 44—52 j 36-44 30 38 Kalocsa j D.-Földvár j Szentes j Szeged 24-30 1 22—28 | 52-60 | 48—56 Zenta i Titel j Mitrovicz 46-54 | 40 - 48 j 60-68 Temesvár 1 N.-Becskerek 80-88 1 52—60 HK 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongracr, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel ■zomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „BAnsA^i bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Rácsba! bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •ft) 1. „Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „FelsőmagyarorszA^i árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Kógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „Y>unántill! Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. t. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „BAcskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de« im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2+) 1. Unter „Theissgrerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL évfolyam. Budapest, 1903. öeczember 2. (szerda). 273. szám. 33SK. } Vízállás reggel 7 órakor \ „ Wasserstand 7 Uhr Früh ) + M Hőmérő reggel 7 órakor \ , . „ „ Thermometer 7 Uhr Früh / 1 Légsúíymérő reggel 7 órakor \ --, Barometer um 7 Uhr Früh / M

Next

/
Thumbnails
Contents