A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-11-30 / 271. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A. tözEde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich s Loco Secretariat der Börse ..................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Hi*útőzsde. — Waarenbörse. I. Gabcnanemííek. — Getreide. Árak készpénzben SO kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készárú. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT DND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgeieicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 1 Tiszavidéki .........Theiss .......................... Tiszavidéki ........ Theiss........................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ .1 Pestvidéki ........Pester Boden.............. Pestvidéki ........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ........._ ......... Bánsági ..............Banater ..................... Bácskai .............. Bácskaer................... I Bácskai ............. Bácskaer................... Szerb....................... Serbischer ................. | Román ....................Rumänischer ............... ; Bolgár. .. ... ... ... Bulgarischer ............. I 1 1 1 1 II I! 1 1 1 1 II II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II II 1 1 1 II 1 1 I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II-----­1 i 1 1 1 l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II II II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 i 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95-----­-----­i 1 Rozs — Roggen .............. ...----- ­.........................-......... ^ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ............ ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól-co» K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima ............................. Középminöségü .............. Mitte! ......................... 6 35 6 25 6 45 6 35 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminöségü ........ Mittel......................... 5 55 5 45 5 70 5 55 j Árpa — Gerste .. .............. *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................. „ másodrendű , Sekunda ............. I Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. » felsömagyar. , oberungar........... ‘ „ dunántuli.. „ Transdanub ....... 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — mais ... .............. i Magyar ......... ... Ungar........................ Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ Szerb ............. ... ... Serbisch........ ... ... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ................ . . Weisser.................... 5 75 5 85 Köles — Hirse ........................ b) Ha 5 10 táridti 5 35 re. — Repcze — Reps ................... Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... 1 Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 75 ; 11 25 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der lis 1 Vhr Xachmittays zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zuiischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zioischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld ira - Waare Uagyar bnza — Uns. Weizen 1904 április ... ... April ...................-----­— — I .................. — _ _ _ Buza — Weizen «1 11 7 69 7 70 ; 7 70 7 60 7 71 7 61 1904 április ... ... April .................... 1904 október ....... Oktober .............. 7 69 7* 70 1 68 7 69 .................... 7 71 ........................................................ Rozs — Rosgen 6 64 6 65 ! 6 65 6 67 1904 április......... April ........ 6 65 ö 63 6 64 .............................. Tengeri — Mais 11 1» J1 11 5 15 5 16 j 5 18 5 19 1904 május ......... Mai .. 5 18 5 15 5 16 ........ ................... 5 19 5 20 .............................................. Zab — Hafer _______ _______ 1904 október.. _ Oktober.............. 1904 április ........ April .............. 5 48 5 49 5 49 5 51 ** — — . . 5 49 ........ Káposztarepcze : Kohlreps ................... Ml n 11 75 vaare. ’aare vorgej ____ 11 85 i eallene Schl-----­-----­.................... 1904 augusztus _ Au»iist ... _ ... e) Határidőre. — Termi' Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar buza — IJng. Weizen Tengeri — mais ......................... Árpa — Gerste ... ... ... ........ Muza — neuen Rozs — Roggen------------------------------------­Zab — Hafer ■ Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) Lesz :« SI imoló árfolyamok Liq uidatio ns kur s magyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tenai •i — Mais ... ... ... ......... ... ...-----­Árpa — Gerste-----­I Buza — Weizen ... ... _______ ____ 7 55 Rozs — Roggen ......................... II. 1 Zab — Hafer ... ............. ......................­különféle termények. — IHi jerse Produ Káp.>Repcze — Kohlreps ............. ........ ete.-­Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötesek Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld jiru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ........ Schweinefett ... Buda] Vidék 3esti._ ............................... Budapes Landfett ter .............................. 69 ­69 50-----­-----­50 kg.-ként Szalonna .............. Speck ............ ... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n n ’•* n — n r» n Füstölt .................................... geräuchert .............................. 58 50 60 — 59 — 60 50-----­— — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, bruttó für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva _______ ... Pflaumen .............. Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség-— bosnische, 1903. Us&nce-QusJ-íí&t - „ „ „ 100 drbos. ... , , 100 StücK » 85 „ . ... , , 85 ... Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ , 100 Stiick. n n 85 „ --— „ „ 85 n - — 18 50 21 50 23 — 17 50 21 — 22 25 19 - 22 — 23 50 18 — 21 50 22 50-----­-----­ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .............. Pflaumenmus ... Szláv Szerb Dniai ................................ slavonisches 1903 serbisches 1903 19 50 17 50 19 75 17 75 — — — — 50 kg.-ként . A fuvar Heremag .............. Kleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. „ középszemű 1903. évi .. , mittelkörnig 1903. .. „ nagyszemü 1903. évi... , grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardija ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gid- Schiff frei sütze verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tói von | 52 — 46 — 52 — 56 ­cht. «er 100 Ki ■s um 20— Kr.-ig bis 62 — 50 — 55 — 61 ­ogramm 24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz.-.........- 'S ...................1 Pancsova Újvidék Bezdán 44 —52 36 — 44 30 38 Kalocsa D.-Földvár Szentes 24-30 22—28 52-60 Szeged 48—56 Zenta Titel Mitrovicz 46-54 40-48 60- 68 Temesvár 80 - 88 M.-Becskerek 52—60 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegryei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest:Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termeli búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. +C) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vánnprrréhan. Msonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. I - értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az ■ orszógh 11 ^ ' 1 "* 1 en termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. •.'V * -jr ^ 1. Unter „Tlieisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥>) 1. Unter „Thelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitt« der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes&renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genanntes Gebiete geerntet wurde. XL. éviolyam. Budapest, 1903. november 30. (hétfő). 271. szám. Witterung } Vízállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh j + ** Hőmérő reggel 7 órakor \ x na Thermemeter 7 Uhr Früh / Iiégsúlymérő reggel 7 órakor \ 7,7 Barometer um 7 Uhr Früh / m

Next

/
Thumbnails
Contents