A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)
1903-11-14 / 258. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként* A tőzsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 34.— Postán küldve . . . . „ 28 — Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŰ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ................. K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . n 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) itráiőzsdei — Waarenbörse. I. Gabonansmiiek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készárú. — Effective fVaare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Hegjeien ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 | 75 76 77 78 79 80 81 82 /riszavidéki .........Theiss............................ Tiszavidéki ......... Theiss.......................... Fejérmegyei ......... Com. Fejér ............... Fejérmegyei .........Com. Fejér ................. .1 Pestvidéki .........Pester Boden................ Pestvidéki .........Pester Boden.............. Bánsági ............... Banater ..................... Bánsági ......... ... Banater ..................... Bácskai ............... Bácskaer... ............ Bácskai .............. Bácskaer.....................------------------------7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95------------Rozs — Roggen ........ ......... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs r Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam —Kurs K-tól - von K-ig -bis Zab — Hafer .......................... K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű ........................ Prima................................ Középminőségü... ... _ Mittel ........................... 6 35 6 25 6 50 6 35 Elsőrendű, új ............ Prima, neu ............. Középminőségü, új... Mittel, neu ............... 5 55 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste ..................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............... n másodrendű , Sekunda ........... ' Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ............... * felsőmagyar. „ oberungar ........... ’ , dunántúli.. „ Transdanub ........ 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais ..................... Magyar .. ____ ... Ungar......................... Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg......... Szerb .............. ......... Serbisch......... ......... Cinquantin ............... Cinquantin ............... Fehér ......................... Weisser ................... 6 — 6 10 6 05 6 20 Köles — Hirse.. .................... . b) Ha 5 10 táridci 5 35 re. — Repcze — Reps ... ... ... .. Terminwaare. Káposztarepcze ......... Kohlreps „ I Réparepcze ............... Rübsen ............... 10 75 11 25 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat I órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse- tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld iru - Waare Magyar bnza — Ung. Weizen 1903 május ......... Mai........................ _ ____ ..._ __ _ ... ... ____ ...-------------I ........................................................... — _ _ __ Buza — Welzen ........................... 91 99 —----------—99 « -----------------1903 november _ November............. 7 75 7 76 7 73 7 74 1904 április ......... April.................... 1904 október........ Oktober ............... 7 75 7 76 ............................................. 7 72 ................................. .................. Rozs — Rogrgren ........ .............. 11 M -----------------1903 október ........ Oktober 1904 április ......... April 6 74 6 75 6 70 6 71 6 72 6 76 6 75 ................................. G 71 ....................................................... Tengeri — Mais ____________ 99 ------— --- — >9 99 .........................1903 október ........ Oktober............... 1904 május ......... Mai ..................... 5 26 5 27 5 25 5 27 5 26 ™ 5 26 5 27 5 26 5 27 5 26 ... ........................... 5 25 5 26 Zab — Hafer ................................ 1903 október ........ Oktober............... 1903 április _... April ................. .................. --....................................... 5 52 5 53 5 52 ............................................................. 5 51 5 52 Káposziarepcze 1 .................... Kohlreps í .................... 1904 augusztus... August ................................................................... 11 80 11 90------------c) Határidőre. — Terminwaare. Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ........................... Árpa — Gerste ........................... Haza — weizen Rozs — Roggen Zab — Haíer m Káp.-repcze — Kohlreps ........ e. d) Lesz IS 21 imoló árfolyamok Liqiiidationsknrsi Magyar buza — Ungarischer Weizen — — Teno« •i — Mais ... ... ... ... ...------Árpa — Gerste------Buza — Weizen ... ... _____ ... ............ _____ Razs — Roggen ............... ... ... ... ... .. II. 1 Zab — Hafer ... .................................. ... [ülönféle termények. — Dil terse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps... ... ... ... ... de. Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz -Geld ftru - IVaare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Buda; Vidék iesti ..................................... Budapesl Landfett ter ................................ 67 50 68 —------— — i ............. ... ... ... ._ 50 kg.-ként Szalonna ............... Speck ..................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaarc, luftgetrock. 4 stückig n ff J * rt n 3 „ Füstölt ....................................... geräuchert ................................. ............... ............... 57 — 58 — 57 50 58 50------------Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr, 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva ................... Ffiausness.. ............ Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség— bosnische, 1903. Usance-Qualität - „ „ „ 100 drbos.... , , 100 Stück n ' ' n n 85 n - — n - 85 - — Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ......... , „ 100 Stück. n » 85 , ......... „ n 85 „ ----18 50 21 50 23 - 17 50 21 — 22 25 19 22 — 23 50 18 — 21 50 22 50------------ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ............... Pflaniüensrns ... Szlav Szerb Dniai. ............... ... ... .. slavonisches 1903 serbisches 1903 19 50 17 50 19 75 17 75------------iái ..................................... 50 kg.-ként A fuvar fSereinag ............... Kleesaaten ......... dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. ... „ nagyszemű 1903. évi... „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fsswas'dsjü« nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gt- Schiff fra sätse verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tói von ] 56 — 48 — 54 — 58 — cht. per 100 Ki 5z um 20— Kr.-ig bis 62 — 62 — 56 — 61 — '■ogramrn -24 Heiler nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. Pancsova í Újvidék j Bezdán 44-52 ! 36-44 j 30 38 Kalocsa D.-Földvár, Szentes 24-30 í 22-28 52- 60 Szeged 48—56 Zenta Titel j Mitrovicz I Temesvár 46 - 54 40- 48 | 60-68 j 80-88 N.-Becskerek 52—60 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt buzáJr átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben I termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •#) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „iMinántrtli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az 1 országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. }f 1. Unter „Tlieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Tneilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „BanaterWeizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des \ im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im ' genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥•) 1. Unter „Thefssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubiscke Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes-grenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genanntes Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. november 14. (szombat). 258. szám. Időjárás 1 borult _trüb Witterung \ Dorult 13 Vízállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh f ' M Hőmérő reggel 7 órakor \ . ~ n0 Thermometer 7 Uhr Früh / ' Légsúiymérő reggel 7 órakor 1 77, Barometer um 7 Uhr Früh / m