A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)
1903-09-25 / 216. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként • A tőzsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumeratsons-Freise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Uráiésessi©«, — Waarenbörse. I. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 30 Kilogramm. a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként, kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ........Theiss..____ _ _ Tiszavidéki ........Theiss.......................... Fejérmegyei ___ Com. Fejér .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ . J Pestvidéki ........Pester Boden-............. Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági ..............Banater ..................... Bácskai .............. Bácskaer... ............. Bácskai .............. Bácskaer ...................-------------------------7 35 7 35 7 25 7 30 7 40 7 50 7 45 7 40 7 45 7 55 7 40 7 35 7 30 7 35 7 45 7 60 7 55 7 50 7 55 7 65 7 50 7 45 7 40 7 45 7 50 7 65 7 60 7 55 7 60 7 65 7 60 7 60 7 50 7 55 7 70 7 70 7 60 7 70 7 65 7 65 7 55 7 80 7 75 7 70 7 70 7 65 7 60 7 85 7 80 7 75----------Rozs — Koggen .................... Származas, nsiti es minőség Provenienz. Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól-po«| K-ig - bis K-tól - von K-ig -bis Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminöséffű ............. Mittel ........................ _ _ _ Elsőrendű, új ........... Prima, neu ____ ... Középminöségü, új— Mittel, neu ... ......... 5 60 5 50 5 75 5 60 Árpa — Gerste ................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............. „ másodrendű , Sekunda ............. ' Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ............ „ felsőmagyar. „ oberungar........... ' „ dunántuli __ . Transdanub ....... 5 50 5 40 5 70 5 50 Tengeri — Mais ... .............. Magyar .. .............. Ungar. ... .............. Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ Szerb......................... Serbisch .................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ....................... Weisser ... .............. 6 10 6 25 6 25 6 35 Kölcs — iíirse ........................ b) Ka fáridő re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps........... | Réparepcze .............. Rübsen .... ............. 10 50 11 — 1 , . ------------------------------------------------Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages au den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlilsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld iru - Waare Maaryar hma — «Jrasr. Wetzen 1903 május ... .. Mai.......... . ........ .................................................... — — I--------_ _ ___ Kasa — Weizen ........................„ 1903 október ....... Oktober.............. 1904 április ........ April................ 7 52 7 53 7 49 7 50 7 48 ........ 7 71 7 72 7 69 7 71 7 68 ........ 7 48 | 7 68 7 49 7 69 7 52 7 53 ............................. .............. 7 72 7 73 ______ ... ......................... 7 52 7 72 ■ 7 53 7 73 Ä8Z« — Rossen ......................... 1903 október ....... Oktober......... 1904 április ........ April........ 6 20 6 22 ... *................................... 6 48 6 49 6 47 6 48 .............. ... 6 20 6 47 6 21 6 48 6 23 ... ..................................................... 6 51 G 52 .............................................. 6 23 6 51 6 24 6 52 Tenwreri — Mais ......................... V 11 ---------- --- — V 11 ----------—- --11 *1 — — — — — 1903 augusztus... August ._ _ 1903 szeptember.. September ........... 1903 október.. ... Oktober _ ____ 1904 május......... Mai .................... 6 08 6 05 5 28 6 09 6 06 5 29 5 35 5 36 6 09 6 10 ............ ........................... 6 07 6 06 .............. .............. ... 5 32 5 31 5 S4 5 29 5 31 5 28 5 34 5 36 ................ ............................. SSal> — Hafer ... .................. ... 11 M -- ---------- -1903 október.. ... Oktober .............. 1903 április ... ... April .............. 5 37 5 39 .......................................... 5 68 5 65 5 67 . -............. ........ 5 37 5 66 5 38 5 68 5 39 5 40 ............................................... 5 70 5 69 ............................................. 5 39 5 70 5 40 5 71 Sí ap <*«£ lare peze S&olilreps ................... elitembe--------------------1903 szeptember. S r. _ o 5-l»tás'irilÖ!*e. — Terminwnare. Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter Waare vorgej faliene Schlüsse. >äasryar buza — 'íTnar. Weizen Tengreri — Mais ......................... Árpa — «erste ........................ éjién Roz» — Roggen Zab — ISafer LessáíFBOiié Kap.-repcze — Kohlreps ....... 8. dl á — Liquidationskurs Maaryar lraza — ílaearischer Weizen — — Tengeri — BiJa ... ... .... ... ... ... ... ... 6 08 Árpa — Gerste-----Buza —- Üieizen íSaats — Kegyen ........ .............. ............. II. 1 Zab — Hafer ... ........................ ........ ... LIEiornféle termésnek. — Dii •terse Produ SCá;i.-Hepcze — Kohlreps... ... ... ... ... cte. 10 80 Ké»xá'ru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene Leszamoio árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld láru - W»are ingyen bordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként líisznózsir ........ Schweinefett ... Budapesti.. ............................... Budapes Vidéki .................................... Landfett fcer .............................. 70 — 70 50 — — — •50 kg.-ként Szalonna .............. Spécii ............ ... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n n 3 „ — » „3n Füstölt _ ... ... ... .............. geräuchert .............................. .............................. 57 — 58 50 57 50 59 — ..............—...........-----_ _ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly [ helyett. Minőség 500 grammonként. ! Incius. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 k?.-kónt Síitfa .................... rflanraess.. ........... Boszniai, 1902. évi szokv.-minőség— bosnische, 1902. Uís&nce-Qualität - „ „ „ 100 drbos.... „ , 100 Stück rt tt rt 85 n ----- „ „ 85 ,, Szerbiai, 1902. szokványmin..-- serbische, 1902. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos... ... „ „ 100 Stiick. rt v 80 „ ------ 1 „ 85 „ - -13 50 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 —----------— _____ ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 ksr.-ként Szilvas* ............ Pllaiuneiiiiuss ... Szláv Szerb aniai ................................. iai ................................... siavonisches 1902 serbisches 1902 18 50 16 50 19 — 17 —-----— — 50 kg.-ként í 5?rT*f .............. b 1 Saleesaaten ........ A fuvardíj 100 kilogramnionkói Luczerna magyar 1903. évi... Luzorner ungarische 1903. Lóhere aprószemü 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. _ „ középszemü 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. , nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózási it a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gt,- Schifffra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tói von | Kr.-itt bis nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. 50 — 48 — 52 — 56 — cht. per 100 Kt z um 20— 54 — 50 — 56 — 58 — logramm -24 Heller Pancsova j Újvidék Kezdán 52—58 j 46 52 36 40 Kalocsa D.-Földvár | Szentes 32—34 30-32 | 60-66 Szeded 58—(52 Zenta j Titel Mitrovicz | Temesvár 56 60 S 52-56 64 66 86 92 ____-------- 1 i^.-Bccskmek 62—68 ■$6 1. ,,Tiszi!vidék: buza44 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „ff'ejérmög'yei buza44 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidélci buza44 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos j területeken termett. 4. „Bánsági bnza46 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza44 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- j menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •$*) 1. „Tiszavidéki ärg>»44 alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél- ! keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos 1 területeken termett. 2. „Felsőmag-yarországi árpa44 alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben | és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „I»nnáníeMfl árpa44 alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az 1 országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ^ 1. Unter „’ffíaeissweizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €om. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in Ü den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „BáesEtaer Weizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des ! im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im i genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ^■) 1. Unter „Tlieissg'erste44 ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem j durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste44 ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte ; der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche j im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transtf annbiscEie ©erste44 ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch- , schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher I Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. ludapesf, 1803. szeptember 25. (péntek). 216. szám. Witterung } ^p-schön Vízállás reggel 7 órakor | , Wasserstand 7 ühr Früh ) Hőmérő reggel 7 órakor \ j. i n r o Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77f. Barometer um 7 Uhr Früh / m