A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)
1903-08-26 / 191. szám
A bUUAPiiöTl ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tőzsde titkári hivatalitól elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. „ 24.— Postán kőidre . ... „ 28.— Egyen példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Árutőzsde» — Waarenbörse. I. Gabananemiiek. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készárú. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki, ó ... Theiss, alt .............. Tiszavidéki, új _ Theiss, neu.............. Fejérmegyei, ó _ Com. Fejér, alt......... Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... J Pestvidéki, ó ... Pester Boden, alt ... * Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu — Bánsági, ó ........Banater, alt................ Bánsági, új ........Banater, neu............... Bácskai, ó ........Bácskaer, alt............. '■Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ......... Bolgár ................... Bulgarischer .............----------_ _---------------7 30 7 30 7 20 7 25 7 35 7 45 7 40 7 35 7 40 7 50 7 35 7 30 7 25 7 30 7 40 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 45 7 40 7 35 7 40 7 45 7 65 7 60 7 55 7 60 7 65 7 55 7 55 7 45 7 50 7 70 7 70 7 60 7 70 7 60 7 60 7 50 7 75 7 75 7 70 7 60 7 60 7 55 7 80 7 80 7 75----------Stozs új — Roggen neu......... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Ilafer — ................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - »o« | K-ig - bis K-tól -vonj K-ig-Ws Elsőrendű....................... Prima... ......................... Középminőségű ... ... ... Mittel ................. ... 6 05 5 95 6 15 6 05 Elsőrendű, új ........... Prima, neu ____... Középminőségű, új... Mittel, neu _ ___ 5 50 5 40 5 65 5 50 Árpa új — Gerste neu ........ *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............. „ másodrendű „ Sekunda ............. ; Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ obernngar.... ... „ dunántuli.. , Transdanub ....... 5 50 5 40 5 70 5 50 Tengeri — Mais ................... Magyar .. .. ........ Ungar........................ Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg........ Szerb— ................. Serbisch.................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ........................ Weisser____ ____ 6 — 6 15 6 15 6 25 Köles — Hirse ........................ b) fáridfi re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze _ ... Kohlreps................... | Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 30 10 75 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe* eső árfolyamok nélkül Reihert folge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs póni - Geld áru - Waare pénz - Geld iru - Waare Magyar bnza — (Insr. Weizen 1903 május ... Mai.......... . ... _ __ _ ___________ . _ ___ ___----------___ ____________ _ _ _______----------Bnza — Weizen ..................... 1903 október ....... Oktober.............. 1904 április ........ April................ 7 37 7 41 7 38 7 39 .................... 7 68 7 69 7 66 7 68 ................... 7 39 7 68 7 40 7 69 7 36 7 37 ............................................... 7 66 7 67 7 65 ................................. 7 35 7 65 7 36 7 66 Rozs — Roggen ......................... 11 M —------------1903 október ....... Oktober........... 1904 április......... April... .............. 6 20 6 22 6 15 ............................... 6 41..................................................... 6 15 6 41 6 16 6 42 6 17 6 18 ............................................... 6 17 b 18 Tengeri — Mais ......................... ’ H 11 .............- -....... 11 11 ------------ —1903 julius ........ Juli.................... 1903 augusztus _ August ....... ... 1903 szeptember.. September. ... ... 1904 május _ _ Mai _ _ ... ... ’ö 25 5 34 ’ö 29 *5 31 T 6 14 6 14 5 31 6 16 6 16 5 32 5 25 5 24 5 26 5 23 5 27 ” 6 12 6 12 5 25 6 13 6 13 5 26 Zab — Hafer ............................ ii i* — — — —*-•— — 1903 október ....... Oktober ... ... ... 1903 április ........ Április............u. 5 49 5 50 5 46 5 47 .................... 5 69 5 70 ............................... ....... 5 48 5 69 5 49 5 70 5 49 5 50 ............................................... 5 69 5 70 ............................................... 5 49 5 69 5 50 5 70 Káposztarepcu \ .................... Hohireps / .................... 1903 augusztus... August ............. Felmondott árukb c) Határidőre. — Termini an előfordult kötések. — In gekündigter W 10 60 vaare. ’aare vorge 10 70 fallene Schl üsse.----------Magyar bnza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ... ................ Árpa — «erste — ----------— Raza — Weizen Rozs — Roggen Zab — Ilafer Leszámoló ■ Káp.-repcze — Hohlreps ....... e. d árfolyamok Liquidationskurs Magyar bnza — Ungarischer Weizen _ _ Tengeri — SV2a 6 14 Árpa — Gerste Rozs — tidggen .......................................... II. 1 Zab — Hafer ... _ ... ... ... ............ ... íüíösíféSle termények. — Dil ierse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps... ... ... ... ... cte. 10 60 Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pé nz- Geld \ Aru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ........ Schweinefett ... Buda Vidél pesti................................... ti .................................... Budapes Landfett tér .............................. .............................. 66 50 67 — ..............................----------50 kg.-ként Szalonna .............. SpecK. ....................’ Magyar íégenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi Íégenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig M ~ „ 3 „ .............................. 56 — 58 50 56 50 59 — ________ ...__ — — — — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva.................... PSaamea.............. Boszniai, 1902. évi szokv.-minőség— bosnische, 1902. Usance-Qualität - „ „ „ 100 drbos ___ „ „ 100 Stück ... v n n * - — n n 85 „ — Szerbiai, 1902. szokványmin.... serbische, 1902. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ „ 100 Stück.__ n i» 85 „ — — „ „ 85 „ — .............................. 13 — 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 — ..............................----------ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .............. Pflaumenmus ... Szlavóniai ................................. slavonisches 1902 ................... ............................... 18 — 16 — 18 50 16 50----------50 kg.-ként A fuvar Heremas .............. Kleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1902. évi— Luzerner ungarische 1902. _ Lóhere aprószemű 1902. évi _ Rothklee kleinkörnig 1902._ „ középszemfi 1902. évi .. „ mittelkömig 1902 ___ „ nagyszemü 1902. évi _ „ grobkörnig 1902 _ III. hajózási ffaswardläjL at a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 20—22 fillérrel magasabb. — Nach Rt — Schiff fra sätze verstehen sich %ab ist der Frachtsa Kr.-tói von cht. per 100 Ki tz um 20Kr.-ÚT bis logramm -22 Heller nclusive Transport.ste höher. uer und A ssecuranz. Fancsova Újvidék Bezdán 48—52 42—46 34-3 fi Kalocsa D.-Földvár Szentes 30-32 28—32 56-60 Szeged 52—54 Zenta Titel Mitrovicz ! Temesvár N.-Becskerek 50—52 46-48 60-62 78—82 54- 58 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •ft) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Ifunántiili árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclte Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. augusztus 26. (szerda). |191. szám. Witterung } «eles-windig Vízállás reggel 7 órakor \ . Wasserstand 7 Uhr Früh f ■> Hőmérő reggel 7 órakor \ ro Thermometer 7 Uhr Früh / ^ ^ Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7ßs lnl Barometer um 7 Uhr Früh J