A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)
1903-08-25 / 190. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A. tőzsde titkári hivatalától el vitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . , , , t 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. f A) Hpaiffesele. — Waarenhörse. I. Oaia©síH3iesnííek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) SCészárú. — JEffective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKUßSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen, 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki, új _ Theiss, neu.............. Fejérmegyei, ó _ Com. Fejér, alt......... Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... Pestvidéki, ó ... Pester Boden, alt ... j Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu — Bánsági, ó ........Banater, alt................ Bánsági, új ........Banater, neu.. _____ Bácskai, ó _ _ Bácskaer, ált.. ........ Bácskai, új ........Bácskaer, neu ..........------------------------------7 30 7 30 7 20 7 25 7 35 7 40 7 35 7 30 7 35 7 45 7 35 7 30 7 25 7 30 7 40 7 50 7 45 7 40 7 45 7 55 7 45 7 40 7 35 7 40 7 45 7 60 7 55 7 50 7 55 7 60 7 55 7 55 7 45 7 50 7 65 7 65 7 55 7 65 7 60 7 60 7 50 7 70 7 70 7 65 7 60 7 60 7 55 7 75 7 75 7 70----------Etozs új — Stoggren neu......... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs Zato — Hafer ... ... ... -----Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - von K-ig - bis K-tól - von K-ig -bis Középminőségű.............. Mittei ......................... 6 — 5 90 6 10 6 -Elsőrendű . _ _ _ Prima — .................... Középminőségű ....... Mittel........................ 5 60 5 45 5 80 5 60 1 Árpa új — Gerste neu ........ *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ........... ... „ másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ oberungar. ____ ' „ dunántuli.. „ Transdanub.. _ 5 50 5 40 5 70 5 50 Tenseri — Mais ................... Magyar .................. Ungar........................ Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ Szerb ......................... Serbisch.................... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ....................... Weisser................... 6 — 6 15 6 15 6 25 1 Köles — iSirse ........................ b) fárido re» — Itepcze — ISeps .................. Term/inwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps............ ... | Réparepcze .............. Rübsen ................... 10 30 10 75 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld ám - Waare Magryar ha*« — SJnsr. Weisen 1903 május ........ Mai...................... _ ___ ___________ _______ mmm----------_ _ _ _._ _ .. _ _ _ _ _ _----------Buza — Weizen ............. ... 1903 október ....... Oktober.............. 1904 április ........ April................ 7 35 7 34 7 36 ............................... 7 64 7 66 .......................................... 7 36 7 65 7 37 7 66 7 31 7 33 ............................................... 7 62 7 63 ................... ....... .............. 7 7 32 62 15 41 7 33 7 63 6 16 6 42 j Ktozs — (loggen - ____ _ ... 1903 október ....... Oktober......... 1904 április ......... April................... 6 17 6 15 6 16 ............................... 6 44 6 45 6 41 6 43 ................... 6 16 6 42 6 17 6 43 6 14 6 13 6 17 .................................... 6 40 6 41 ............................................... 6 6 Tengeri — Mais ........................-----------------11 11 ..................— 91 11 —-------------1903 julius .............Túli...................... 1903 augusztus _ August . ... 1903 szeptember.. September ........... 1904 május ... _ Mai .................... ~6 25 6 28 6 14 ” — 6 15 .............. ..................... ........ 5 25 5 24 5 28 5 24 5 26 ........ 6 13 6 14 5 25 6 14 6 15 5 26 6 30 6 27 ...................................... ... 6 17 6 18 ............................................... 5 18 5 17 5 23 5 21 ......................... 6 27 6 16 5 21 6 28 6 17 5 22 Za?» — Hafer ............................... 1903 október ....... Oktober.............. 1903 április ... ... Április ................. 5 48 5 51 .......................................... 5 70 5 71 ............................... ....... 5 49 5 70 5 50 5 72 5 48 5 49 5 47 .................................. 5 47 5 69 5 43 ' 5 70 1 Káp«s7.tarepeze \ .................... Kohlreps / .................... 1903 augusztus... August .............. Felmondott árukb c) batáridőre. — Termini an előfordult kötések. — In gekündigter W 10 65 vaare. ’aare vorge 10 70 fallene Schl üsse.----------magyar buza — ITugr. Weisen Tengeri — Ma is ........ ...........................-.................... Árpa — Gerste 10 74 . : — weizen Rozs — ISOfftr«!! Zab — Hafer Leszámoló m Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) árfolyamok TAquidationskwrs Mastyar buza — l'tifarischer Welzen — — Tengeri — KSa SS ... ... ... ... 6 25 Ärpa — Gerste-----3uza — Weixen ........................................ Siöjes — ffSotjjgerí .......................................... II. S Zab — Hafer . . .. ............................. [filönféle — Dit-terse Produ Xáp.-Repcze — Kofclreps... — ... de. 10 95 ! Késíá ru — Effective W aar e Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voroefallene Leszámold árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pti nz - <• éld [áru - Wtiare 1 ingyen tiordo franco Fass, netto Tara Sohwcineíett “ 50 kg.-ként »cnweinelett ... Budapesti .................................. Budapester ............................... Vidéki .................................... Landfett................................... .............................. 67 — 68 ..............................----------50 kg.-ként Szalonna .............. Spécit .................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n » ° rt — rt rt & rt Füstölt ................... .............. geräuchert .............................. .............................. 56 50 58 50 57 — 59 — .............-.........—----------Zsákkal együtt, ! göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. ! Inclus. Sack, brutto J für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Sálivá .................. Pflaumen... ........ Boszniai, 1902. évi szokv.-minőség— bosnische, 1902. Usance-Qualität „ „ „ 100 drbos.... „ „ 100 Stück _ » 85 , .... „ „ 85 „ Szerbiai, 1902. szokványmin.... serbische, 1902. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ „ 100 Stück. ... 85 „ ......... „ 85 „ ---.............................. 13 — 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 — ..............................----------ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvái/. .............. Pflaumenmus ... Szlavóniai ................................ slavonisches 1902 _________ Szerbiai .................................... serbisches 1902 ................... .................................. 18 — 16 — 18 50 16 50 _____ _ ___----------50 kg.-ként A fuvar Meremas .............. Itleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1902. évi... Luzerner ungarische 1902. ... Lóhere aprószemű 1902. évi _ Rotkklee kleinkörnig 1902._ „ középszemű 1902. évi .. „ mittelkörnig 1902 ___ „ nagyszemű 1902. évi— „ grobkörnig 1902 III. Siajóxáss faswaí*ásj. at a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 20—22 fillérrel magasabb. — Nach Bt- Schiff fra sätze verstehen sich zab ist der Frachtsa Kr.-tói von cht. per 100 Kt tz um 20Kr.-ifi; bis logramm -22 Heller nclusive Transportste höher. uer und A t.securanz. — ........— Fancsova Újvidék Hezdán 48—52 42—46 34-36 Kalocsa D.-Földvár Szentes 30-32 28—32 56- 60 Szeged 52—54 Zenta Titel Mitrovicz 50—52 46-48 60-62 Temesvár 78-82 K .-Becskerek 54-58 1. „Tiszavidéki lmza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmeg'yei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidélii buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomází és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett.-fi) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „I»uiiántmi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ^ 1. Unter „T!ieissweizenka ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér64 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte ' des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht j und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter ..Bácslcaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥•) 1. Unter „Tkeissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „TransdanubiscXie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes-grenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. augusztus 25. (kedd). 190. szám. ss« } »*>'-«“■ Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstand 7 Uhr Früh J "t" Hőmérő reggel 7 órakor \ ro Thermometer 7 Uhr Früh / LégSÚlymérŐ reggel 7 órakor \ 7fis Barometer um 7 Uhr Früh /