A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1894, július-december (31. évfolyam, 148-296. szám)
1894-10-17 / 236. szám
A BUDAPEST! ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tőzsde titkári hivatalától el vitetve frt 10.— Házhoz hordva . . n 12.— Postán küldve . . . „ 14.— Egyes példány 10 kr. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENMegjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap, HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. CURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Präimmerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........fl. 10.— Ins Haus zugestellt „ 12.— Auswärtc, pr. Post „ 14.— Einzelne Exemplare IO kr. XXXI. évfolyam. Budapest, 1894. október 17. (szerda). 236. szám. wfttenfng } borult-trüb Vízállás reggel 7 órakor \ „ Wasserstand 7 Uhr Früh / m Hőmérő reggel 7 órakor \ , s0 p Thermometer 7 Uhr Früh / 1 Légsulymérö reggel 7 órakor \ 7,.n ,,a, Barometer um 7 Uhr Früh / >m A) árutőzsde. — Waare nbö r s e. I. Gabonanemüek. — Getreide. a) Kész áru. — Effective Waare. A budapesti áru- és értéktőzsde szokásai szerint készpénzben 100 kilogrammonként. — Nach Usancen der Budapester Waaren- und Effecten-Börse netto Gasse pr. 100 Kilogramm. A minőség hektoliterenként és kilogrammonként. — Qualität nach Hektoliter und Kilogramm. □ vagy uj Alt oder neu Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként — Qua/itütsgewicht per Hektoliter 7e kjg77 Kfg 78 k/g 79 kjg 80 kjg 81 82 ÍOO kilogrammnak Ära — Preis per lOO Kilogramm frttól von fi. írtig bis fl. írttól vonfl. írtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. írttól vonfl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. a N 3 a uj — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu bánsági ....... tiszavidéki .. pestvidéki .. fehérmegyei. bácskai ....... román ........ szerb — ........ bolgár ____ Banater ............ Theiss ... __ Pester Boden . Weissenburger _ Bácskaer ........... Rumänischer. . Serbischer ___ Bulgarischer __ 6 35 6 40 6 35 G 35 (3 45 6 40 6 45 6 40 6 40 6 50 6 40 6 45 6 40 6 40 6 50 6 45 6 50 6 45 6 45 6 55 6 45 6 50 6 45 6 45 6 55 6 50 6 55 6 50 6 50 6 60 6 50 6 55 6 50 6 50 6 60 6 55 6 60 6 55 6 55 6 65 6 55 6 SO 6 55 6 55 6 65 6 60 6 65 6 60 6 60 6 70 Ó vagy új Altoderneu Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-Gewicht Frt-tól Von Frt-ig Bis Közs _ .. Roggen... új — neu elsőrendű ... Ia _______ másodrendű II» ............. 70—72 5 35 5 30 5 40 5 35 [ Arpa... _ («erste__ rt — —- rt — n -- -- rt — új — neu új — neu új — neu takarmány.. Futter . _ égetni való. Brenner _ sörfőzésre _Brauer . ___ tíO—62 62—64 64—66 5 80 6 40 7 35 6 15 | 7 15 8 50 Zab. .........Hafer ___ n — --- rt Ó — alt új — neu-- -39—41 39—41 5 85 6 20 Tengeri... Mais ttepcze ... Reps Köles ........Hirse. Ó vagy új Mt oder neu alt alt alt Faj — Gattung bánsági.. _Banater másnemű — anderer káposzta _Kohl bánsági.. _Banater Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-Gewicht Frt-tól Von 6 30 9 40 5 75 Frt-ig Bis 6 40 9 75 6 25 b) Határidőre. — Terminwaare. Usanee-minőségű 100 kilogrammonként. Usance-Qualität pr. 100 Kilogramm. Búza .............Wéisen... rt ------— rt r „ -Határidő — Termin Pénz-Gefó \ru-Waare Kötések — Schlüsse Az 1894. október 16-iki délutáni tőzsdén előfordult kötések. Vorgefallene Schlüsse an der Nachmittagsbörse vom 16. October 1894. frt frt szept.—okt... Sept.—Oct. _ márcz.—ápr. - März—April máj.—jun. — Mai—Juni _ 6 28 6 74 6 30 6 76 6 28 6 32 6 28 ... ... 6 71 6 76 6 75 ____ Buza.. — — Weizen __ „ ------ -- i» rt -- — — J> szept.—-okt. . Sept.—Oct. márcz.—apr.. März—April máj.—jun. _Mai—Juni... 6 72 6 73 .................... Rozs ...............Roggen___ márcz.—ápr.. März—April szept.—okt... Sept.—0ct._ 5 74 5 37 5 76 5 39 5 74 5 77 ..................... 5 39 5 37 .................... Közs ............. Roggen__ márcz.—ápr. März—April 5 72 5 74 .................... Tengeri........Mais. ........ rt -- — rt — — rt -- --- r> --— rt ------ rt -----1895 máj .-jun. Mai—Juni... jun.—jul........Juni—Juli.. jul.—aug. ... Juli—Aug.__ aug.—szept-. Aug—Sept.. okt ................Oct. .............. 5 94 6 37 5 96 6 40 5 94 5 98 5 95 ____ 6 35 6 38 .................... Tengeri.. ... Mais ........ máj.-jun. _Mai—Juni... jul.—aug. ... Juli—Aug. aug.—szept... Aug.— Sept. október _ _Oktober 5 92 5 94 .............. ... Zab ............... Hafer ... szept.—okt... Sept.—Oct... márcz.—ápr.. März—April fi 09 6 11 Zab ...............Hafer_ ___ márcz.—ápr.. März—April okt .................Oct................. 6 08 5 83 6 10 5 85 6 10 6 12 6 09 ____ Káp.-repcze Kohlreps aug.—szept.. Aug.—Sept.------------Káp.-repcze Kohlreps 1894. aug.-szept. Aug.-Sept. ü. Különféle termények* — Diverse Producte. a, •2 E-4) Já e e E E s-a 0 IM X O L < ingyen hordó — franco Fass netto Tara Zsákkal együtt, göngy- súly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für Netto. Qualität per 500 Gramm. Heremag KleesaatenDisznózsír. Schweinefett Szalonna Speck. Szilva. Kész áru Zwetschken Effective Waare Szilva .. Határidőre Zwetschken Terminwaare Fa Gattung luczerna magyar 1894 ........— vörös 1834 ..................................... budapesti .......... ................._ vidéki ................................................. magyar la légenszáritott vidéki. — városi légenszáritott, 4 darabos ... ft ft 3 1) füstölt .......-___-............................... boszniai, 1894. évi, usance-minőség. „ „ „ 120 darabos __ „ * 100 „ n n ft „ — szerbiai, „ „ usance-minőség. » » 100 n n ft 85 „ boszniai, 1894. okt.-nov., Usance-min. „ „ „ 120 darabos 100 „ V ft 85 „ szerbiai „ , Usance-min. 100 „ » 85 Szlavóniai 1894 ................................ szerbiai 1894 ..................................... szlavóniai 1894, október ............... szerbiai 1894, „ ......... Luzemer ungarische 1894............. rothe 1894 — _______.1.............. Budapester ...................................... Landfett ........................................... ung. la luftgetrockneter Landspeck Budapester Stadtwaare, 4 stückige. n » 3 „ geräuchert ...................................... bosnische, 1894. Usance-Qualität... a n 120 StÜCk ............. * 100 „ ............ 85 , ............ serbische, ,, Usance-Qualität __ „ „ 100 Stück .......... » 85 „ ............ bosnische, 1894. Oct.-Nov., Us.-Qual. 120 St.... ,100 „ ... » 85 „ ... serbische. ., , Us.-Qual. 100 „ ... n ft 85 „ — slavonisches 1894 .......................... serbisches 1894 ................................ slavonisches 1894, October ......... serbisches 1894, v „ Pén i-Geld frt 48 — 58 — 49 43 — 43 50 48 — 7 — 9 25 17 50 7 — 9 25 17 50 25 17 50 7 — 9 25 17 50 Áru-Waare frt 52 — 64 — 49 50 43 50 44 — 48 50 7 9 18 7 9 18 25 75 25 75 7 9 18 7 9 38 25 75 25 75 Kötések—Schlüsse 49 .............. 4350”! " 9 60 !! 17 86 ............. 7 59 pr. Okt. 14 pr. Okt. .. ingyen hordó — franco Fass netto Tara Szilvaíz... Kész áru Zwetschken ums Effective Waare ... 13 50 12 50 14 13 Szilvaíz. _ HatáridőreZwetschkenmus Terminwaare ......... 13 75 12 75 14 13 III, A hajószállitás fuvardíjtételei Budapestre. — Schiffstransport-Frachtsätze nach Budapest. j* Honnan Von kr. 'S Honnan Von kr. a > s Honnan Von kr. Pancsova._ _ Újvidék ............... Bezdán ... ......... Kalocsa .............. Dunaföldvár ......... 23—25 20—21 N m •w Szentes ............... Szeged ............... Zenta .............. ... Titel .................. 26—27 25—26 s Z Mitrovicz ............ 34—35 a 16—18 12—13 11—12 fr 23—25 22—23 s st « a Temesvár.............. Nagy-Becskerek. 43—44! 30—31 Győrbe a fuvardijtétel 8—10 krral magasabb a budapestinél. — Nach Raab ist der Frachtsatz um 8—10 kr. theuerer als nach Budapest. A hajódijtételek 100 kilogrammonként, a szállítási adóval és a biztosítási díj nélkül értetnek. Die Schifffrachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Transportsteuer und exclusive Assecuranz. A Béga-állomásokról a burcsellázást beleértve. — Von den Béga-Stationen inclusive Burcellirung.