Magyar Királyi Tanárképző Intézet gyakorló főgimnáziuma, Budapest, 1917

Dr. Geréb József: Dr. Vértesy Dezső

8 hajlama nem szűkkörű, speciális terület feldolgozására sarkalta, inkább széles területet szeretett bejárni. Ritka nyelvérzékkel foglalkozott a klasszikus nyelveken kivül az indus, francia, spanyol, német, angol irodalommal, sót az ó-testamentum nyelvével is. Ránk hagyományozott, finom ízlésre valló könyvtára tanúskodik róla, hogy nemcsak a filológiát és ethnografiát, hanem a filozófia nagy képviselőit is tanulmányozta. Sok folyóiratunknak volt szor­galmas munkatársa, melyekben értekezései, ismertetései, bírálatai alapos tudását és erős ítélőképességét jelezték. Meleg szeretettel azonban főleg a görög népiélek megnyilvánulásain csüngött, s ami szintén ritka jelenség : nemcsak az ókori hellén költők, hanem az újgörög nép lelki élete és népdalai is erősen foglalkoztatták. Három kis könyve, mondhatni egy érdekes trilógia, juttatta irodalmunk­nak becses fordításait : Theokritos költeményei (Budapest, 1904), A szerelem abcje (görög népdalok, Budapest, 1906) és Anthologia az újkori görög nép költészetéből (Budapest, 1913). Ezek alapján bízta meg az Akadémia classica-philologiai bizottsága Theokritos- nak és a többi görög bukolikusnak új fordításával. Bizonyára sej­tette korai halálát, ezért dolgozott rajta lázasan s az utolsó simítás híján teljesen elkészült vele. Mert beteg testben lakozott ez a dolgozni szerető lélek. Nyú­lánk, magas termete nem akart kiszélesedni s idegeit két veszedel­mes jelenség őrölte : a majdnem minden délután gyötrő főfájás és az álmatlanság. Az előbbi ellen budai sétákban keresett enyhü­lést, az utóbbit használta fel olvasásra és munkára. Hiába figyel­meztettük egynéhánvan : cpfKast as xö aöv [livos, megbarátkozott azzal a gondolattal, hogy rövidéletű lesz. Testi szenvedései és platoni tanulmányai előkészítették a korai halálra. Szerette a filozófiát, a költészetet s nem vált meg fájdalommal a testi élettől, mely neki akadályul szolgált, hogy folyton a legszebb gondolatokkal foglal­kozzék. Aki, mint elhunyt kartársunk, főleg a költői alkotásokban saját lényét, önmagát pillantotta meg; kinek élete az eleven költői értékekbe beleolvadt : az csak kis részét veszti el lényének a halálban ; az tovább él mindabban, amiben saját lényét fel­ismerte és szerette. Geréb ■József.

Next

/
Thumbnails
Contents